"of education provided" - Translation from English to Arabic

    • التعليم المقدم
        
    • التعليم المقدَّم
        
    • التعليم الموفر
        
    • التعليم الذي تقدمه
        
    • التعليم الذي يقدمه
        
    • التعليم المقدّم
        
    The quality of education provided may be so low that it does not improve cognitive skills or productivity levels. UN فقد تكون نوعية التعليم المقدم من التدني بحيث لا تؤدي إلى زيادة المهارات الإدراكية أو مستويات الإنتاجية.
    The level of education provided is quite low and fails to meet the conditions and requirements of the contemporary labour market. UN كما أن مستوى التعليم المقدم متدنٍ تماما ولا يستوفي شروط ومتطلبات سوق اليد العاملة العصرية.
    Schools are required to undertake self- review of programmes, and the Education Review Office investigates the quality of education provided for students in schools. UN ومطلوب من المدارس إجراء استعراض ذاتي للبرامج، ويحقق مكتب استعراض التعليم في نوعية التعليم المقدم للطلبة في المدارس.
    11. The Government faces the challenge of generating an outcome in terms of the quality of education provided and the acquisition of skills that is commensurate with the significant percentage of the national budget allocated to education. UN 11- وتواجه الحكومة التحدي المتمثل في تحسين نوعية التعليم المقدَّم واكتساب الخبرات التي تتناسب مع النسبة المرتفعة من اعتمادات الميزانية الوطنية المخصصة للتعليم.
    2. Content and quality of education provided for children in emergency situations UN 2- محتوى التعليم الموفر للأطفال في حالات الطوارئ ونوعيته
    86. The RSG encouraged conducting a study to determine the level and quality of education provided to IDPs. UN 86- وشجع ممثل الأمين العام على إعداد دراسة لتحديد مستوى التعليم المقدم إلى المشردين داخلياً ونوعيته.
    1. Progress in meeting the numerical targets set in the Millennium Development Goals has not been matched by improvements in the quality of education provided. UN 1 - لم يقابل التقدم في تلبية صافي الأرقام المستهدفة في الأهداف الإنمائية للألفية بتحسينات في نوعية التعليم المقدم.
    The State party should submit additional information on the effective implementation of the Education Act, in particular on the number of schools teaching in minority languages and their geographical distribution, the quality of education provided and the difficulties encountered, if any. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية عن التنفيذ الفعلي لقانون التعليم، وخاصة عن عدد المدارس التي تدرّس بلغات الأقليات وعن توزيعها الجغرافي ونوعية التعليم المقدم والصعوبات المصادفة إن وُجدت.
    The quality of education provided in some cases offers so little prospect of social advancement that it simply does not convince parents of its value. UN وفي بعض الحالات، لا توفر نوعية التعليم المقدم فرصا كبيرة للرقي الاجتماعي لذلك فهي، ببساطة، لا تقنع الوالدين بما لها من قيمة.
    Secondly, there may be a need to adjust the educational system to the economic needs of the market to make the type of education provided relevant to existing demands for labour. UN ثانيا، قد تكون هناك حاجة الى تطويع النظام التعليمي للاحتياجات الاقتصادية للسوق من أجل جعل نوع التعليم المقدم متصلا بالطلب الراهن على العمل.
    Maintenance and improvement of the quality of education provided to the Palestine refugee population at all levels by maintaining an environment conducive to learning; meeting the needs arising from the natural growth in the refugee population through upgrading and construction of facilities; and enhancing the skills and competencies of the Agency's teaching and training staff. UN المحافظة على نوعية التعليم المقدم للاجئين الفلسطينيين على جميع المستويات وتحسينه بالمحافظة على بيئة مواتية للتعلم؛ وتلبية الاحتياجات الناشئة عن النمو الطبيعي في عدد اللاجئين عن طريق تحديث وتشييد المرافق؛ وتعزيز مهارات وكفاءات موظفي التدريس والتدريب التابعين للوكالة
    40. CESCR noted with concern the deficient quality of education provided to persons living in remote areas, in particular indigenous peoples. UN 40- ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق تدهور نوعية التعليم المقدم إلى الأشخاص المقيمين في المناطق النائية، لا سيما الشعوب الأصلية.
    (b) Focus on an overall improvement in the quality of education provided, in particular in rural areas; UN (ب) أن تركز على تحسين نوعية التعليم بوجه عام، ولا سيما التعليم المقدم في المناطق الريفية؛
    Maintenance and improvement of the quality of education provided to the Palestine refugee population by maintaining an environment conducive to learning; meeting the needs arising from natural growth through upgrading and construction of facilities; and enhancing the skills and competencies of teaching and training staff UN الحفاظ على جودة التعليم المقدم للسكان الفلسطينيين اللاجئين والارتقاء بها، وذلك بالإبقاء على بيئة تعلم ملائمة؛ وتلبية الاحتياجات الناشئة عن النمو الطبيعي من خلال تطوير المرافق وبنائها، وتعزيز مهارات وكفاءات موظفي التدريس والتدريب.
    Maintenance and improvement of the quality of education provided to the Palestinian refugee population at all levels by maintaining an environment conducive to learning; meeting the needs arising from the natural growth in the refugee population through upgrading and construction of facilities; and enhancing the skills and competencies of the Agency's teaching and training staff. UN المحافظ على نوعية التعليم المقدم للاجئين الفلسطينيين على جميع المستويات وتحسينه بالمحافظة على بيئة مواتية للتعلم؛ مقابلة الاحتياجات الناشئة عن النمو الطبيعي في عدد السكان اللاجئين عن طريق تحديث وتشييد المرافق؛ تعزيز مهارات وكفاءات موظفي التدريس والتدريب التابعين للوكالة
    The State party should submit information on the measures taken, and provide disaggregated data on the number of schools teaching in minority languages, their geographical distribution, quality of education provided, and difficulties encountered, if any. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن التدابير المتخذة، وبيانات مصنفة عن عدد المدارس التي تدرّس بلغات الأقليات، وتوزيعها الجغرافي، ونوعية التعليم المقدم/والصعوبات المواجهة إن وُجدت.
    93.73 Continue to focus on the overall improvement in the quality of education provided and make access to education easier for all (Malaysia); UN 93-73- مواصلة التركيز على تحسين نوعية التعليم المقدم بشكل عام وتيسير استفادة الجميع من التعليم (ماليزيا)؛
    The treaty bodies also used students' learning outcomes, such as low literacy rates, as indicative of limitations of the quality of education provided. UN كما استخدمت هيئات معاهدات حقوق الإنسان نتائج تعلم الطلاب، مثل تدني معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة، كمؤشر يدل على قصور نوعية التعليم المقدم().
    11. The Government faces the challenge of generating an outcome in terms of the quality of education provided and the acquisition of skills that is commensurate with the significant percentage of the national budget allocated to education. UN 11- وتواجه الحكومة التحدي المتمثل في النهوض بجودة التعليم المقدَّم واكتساب الخبرات التي تتناسب مع النسبة المرتفعة من اعتمادات الميزانية الوطنية المخصصة للتعليم.
    48. The participants then divided into two working groups which proceeded to discuss the following themes: " the continuation and/or reconstruction of the educational system " (the first working group) and " content and quality of education provided for children in emergency situations " (the second working group). UN 48- وانقسم المشاركون بعد ذلك إلى فريقي عمل شرعا في بحث المواضيع التالية: " مواصلة نظام التعليم و/أو إعادة بنائه " (الفريق العامل الأول) و " محتوى التعليم الموفر للأطفال في حالات الطوارئ ونوعيته " (الفريق العامل الثاني).
    35. The quality of education provided in Agency schools is monitored closely through regular examinations. UN ٣٥ - إن نوعية التعليم الذي تقدمه مدارس الوكالة، تضبطها بشكل وثيق الامتحانات المنتظمة.
    The partnership and link between the conventional schools and the madrassa institutions, through the General Secretariat for Islamic/Arabic Education, continues to enhance access and, simultaneously, improvement of the quality of education provided in the school system. UN وما زالت الشراكة والرابطة الموجودة بين المدارس التقليدية والمؤسسات المدرسية، من خلال الأمانة العامة للتعليم الإسلامي/العربي، تعزز من نوعية التعليم الذي يقدمه النظام المدرسي وتحسينه في آن واحد.
    20. Ms. Arkle (Latvia) said that the quality of education provided to the Roma was assessed annually by the Ministry of Education and Science. UN 20- السيدة أركل (لاتفيا): أضافت أن نوعية التعليم المقدّم إلى الروما تخضع كل سنة لتقييم وزارة التربية والعلوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more