"of education services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات التعليمية
        
    • خدمات التعليم
        
    • للخدمات التعليمية
        
    • خدمات تعليمية
        
    The sector came under considerable strain during the reporting period, raising concerns about the quality of education services. UN ولكن القطاع تعرض لضغوط شديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير مما أثار القلق بشأن نوعية الخدمات التعليمية.
    The Agency's educational activities and achievements were assessed at the meeting, as were the main obstacles hindering implementation of education services. UN وجرى في الاجتماع تقييم الأنشطة والإنجازات التعليمية للوكالة وكذلك العراقيل الرئيسية التي تعوق تنفيذ الخدمات التعليمية.
    Continued improvement of education services, with specific measures to increase the enrolment of girls. Attendance, retention and results records by age and gender; UN • مواصلة تحسين الخدمات التعليمية مع اتخاذ تدابير خاصة لزيادة التحاق • توفر سجلات للحضور، والاستبقاء، والنتائج بحسب السن ونوع الجنس؛
    However, the borderline between public and private has become blurred due to the rapid expansion of the sale and purchase of education services. UN بيد أن الخط الفاصل بين القطاع العام والقطاع الخاص قد انطمس بسبب الانتشار السريع لعمليتي بيع وشراء خدمات التعليم.
    The current policy is to provide greater opportunity for access at all levels of education and to increase the provision of education services. UN تقوم سياستنا الراهنة على توفير مزيد من فرص الدراسة في جميع مراحل التعليم وزيادة تقديم خدمات التعليم.
    Similarly, there might be a need to address concerns related to the commoditization of education services. UN وبالمثل، قد يتعين التصدي لدواعي القلق المتصلة بجعل الخدمات التعليمية من الخدمات الأساسية.
    Parents and communities play a critical role in the implementation of education services. UN يقوم الآباء والمجتمعات المحلية بدور حاسم في تقديم الخدمات التعليمية.
    There is a need for greater accountability and transparency in the delivery of education services. UN وثمة حاجة إلى ممارسة قدر أكبر من المساءلة والشفافية لدى تقديم الخدمات التعليمية.
    Investments in education enrolment must not be undertaken at the expense of the quality of education services. UN ويجب عدم الاستثمار في عملية الالتحاق بالتعليم على حساب جودة الخدمات التعليمية.
    The children of illegal residents receive the full range of education services, all the costs of which are borne by the Charitable Fund for the Education of Needy Children UN يتلقى الطفل المقيم بصورة غير قانونية كافة الخدمات التعليمية بحيث يتحمل الصندوق الخيري لتعليم الأطفال المحتاجين كامل النفقات التعليمية . التعليم
    This should include adequate vocational training options that are relevant to improving the quality and coverage of education services for all children. UN وينبغي أن يشمل ذلك توفير خيارات التدريب المهني المناسبة التي تؤدي إلى تحسين جودة الخدمات التعليمية وتوسيع نطاقها من أجل جميع الأطفال.
    Clearly, inclusive education is the main way in which the Government of the Macao Special Administrative Region, intends to expand the provision of education services for students with special needs. UN ومن الواضح أن التعليم الشامل هو الطريق الرئيسي الذي تعتزم حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، أن تسلكه لتوسيع قاعدة الخدمات التعليمية للطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة.
    a. Improving the accessibility and quality of education services provided to the poorest sectors of the population. UN (أ) تحسين إمكانية الوصول إلى الخدمات التعليمية لأشدِّ قطاعات السكان فقراً وتحسين نوعية هذه الخدمات؛
    34. The distribution of education services expenditure by activity and location is shown below: UN 34 - وترد فيما يلي نفقات الخدمات التعليمية موزعة حسب النشاط والموقع:
    Of note are measures with regard to special education methods, programme reform and mechanisms for administration, management and inspection which help improve the quality of education services provided under the various sub- systems. UN وتوجد أيضاً إجراءات تتعلق بطريقة التعليم الخاص، وبإصلاح برامج وآليات الإدارة والتنظيم والتفتيش، على نحو يساهم في تحسين نوعية الخدمات التعليمية المقدمة من مختلف النظم الفرعية.
    In 2010, Act No. 29600 was adopted to encourage the continuation of studies during pregnancy by mandating the adaptation of education services to the needs of pregnant adolescents and mothers and prohibiting their expulsion from school. UN وفي عام 2010، اعتُمد القانون رقم 29600 الذي يشجع على عودة الحوامل إلى مقاعد الدراسة، وينص على الالتزام بتكييف خدمات التعليم تبعاً لاحتياجات المراهقات الحوامل أو الأمهات ومنع طردهن من نظام التعليم.
    (a) Provision of education services through establishment of educational institutions; UN (أ) توفير خدمات التعليم عن طريق إنشاء مؤسسات تعليمية؛
    Rehabilitation and expansion of education services UN إعادة تأهيل خدمات التعليم وتوسيعها
    This trend has strongly determined the creation of the education policy in the State, especially in relation to the network of providers of education services and their power of accumulation, as well as the specificities and the character of education opportunities that the State should provide in the period to come. UN ولقد حدد هذا الاتجاه وبشكل قوي وضع سياسة تعليمية للحكومة، وخاصة فيما يتعلق بشبكة مقدمي خدمات التعليم وقوتهم على الحشد، وكذلك خصائص وطابع فرص التعليم التي ينبغي أن توفرها الدولة في الفترة المقبلة.
    Limitations on the consumption abroad of education services are very rare in all subsectors. UN والقيود على الاستهلاك الخارجي للخدمات التعليمية نادرة جداً في جميع القطاعات الفرعية.
    It called on Vanuatu to consider a creative secondary school curriculum and the implementation of education services for unemployed youth. UN ودعت الهيئة فانواتو إلى النظر في وضع مناهج دراسية مبتكرة للمرحلة الثانوية وتوفير خدمات تعليمية للشباب العاطل عن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more