"of educational policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسة التعليمية
        
    • السياسات التعليمية
        
    • سياسة التعليم
        
    Stipends are an important part of educational policy. UN وتعتبر المنح المالية جزءا هاما من السياسة التعليمية.
    Social equity continues to be one of the principles and guiding criteria of educational policy. UN ذلك أن المساواة الاجتماعية تظل من مبادئ السياسة التعليمية ومعاييرها التوجيهية.
    There is the level of educational policy, which is established by the Governor and the competent Joint Secretary, assisted by the Council for Education in a consultative capacity. UN فهناك مستوى السياسة التعليمية الذي يحدده حاكم مكاو والوزير المساعد المختص، يساعدهما مجلس التعليم بصفة استشارية.
    The objective of educational policy should be, inter alia, to eliminate the negative consequences of gender stereotypes, i.e. simplifying and generalising ideas about who men and women are and what they should be. UN فمن المفروض أن تشمل السياسة التعليمية ضمن أهدافها، إزالة الآثار السلبية للقوالب النمطية المتصلة بالجنسين أي تبسيط وتعميم أفكار عن دور كل من المرأة والرجل وما ينبغي أن يكون عليه كل منهما.
    3. Human rights education, which promotes a rights-based approach to education, is to be stated explicitly in objectives of educational policy development and reform, as well as in quality standards of education. UN 3 - ويتعين أن يحدد التثقيف في مجال حقوق الإنسان، الذي يشجع على اتخاذ نهج يستند إلى الحقوق تجاه التعليم، تحديدا واضحا ضمن أهداف عملية إعداد السياسات التعليمية وإصلاحها، فضلا عن تضمينه في معايير الجودة التعليمية.
    Equally, States were requested by the expert participants to ensure that educational curricula reflected the culture of minorities and majorities and that minorities were involved in the development of educational curricula as well as in the formulation of educational policy. UN وطالب الخبراء المشاركون الدول بالمثل كفالة أن تعكس المناهج التعليمية ثقافة الأقلية والأغلبية وإشراك الأقليات في وضع المناهج التعليمية وكذلك في صياغة السياسة التعليمية.
    Planning of educational policy, health policy, public nutrition policy or housing and settlement policies are among the many aspects of social life with regard to which the interests of minorities should be taken into account. UN فوضع السياسة التعليمية أو السياسة الصحية أو سياسة التغذية العامة أو الإسكان والتوطين هو جانب من جوانب الحياة الاجتماعية العديدة التي ينبغي فيها أخذ مصالح الأقليات بعين الاعتبار.
    That document deals with such topics as the philosophy of education, the principles and foundations of educational policy in the Republic of Yemen, the aims of the educational system and the overall objectives of academic curricula. UN فقد اشتملت هذه الوثيقة التربوية على فلسفة التربية ومبادئ ومرتكزات السياسة التعليمية في الجمهورية اليمنية وكذلك الأهداف العامة للنظام التعليمي والموجهات العامة للمناهج.
    238. Before dealing with the specific items requested for this report, it is necessary to mention some of the basic characteristics of the Macau education system, to provide some background for the discussion of educational policy and the statistical data. UN ٨٣٢- وقبل تناول المواضيع المحددة المطلوبة في هذا التقرير، ينبغي اﻹشارة الى بعض الخصائص اﻷساسية لنظام التعليم في مكاو من أجل توفير نفس المعلومات اﻷساسية لمناقشة السياسة التعليمية والبيانات الاحصائية.
    Mr. Rosenbaum served in the United States federal Government, dealing with executive branch-congressional relationships in the area of educational policy during the Carter Administration, and on the faculties of the University of Connecticut and the University of Wisconsin, Madison, and held a research position at the University of Chicago. UN وعمِل السيد روزنباوم في الحكومة الاتحادية للولايات المتحدة حيث كان يعالج المسائل المتعلقة بالعلاقات بين السلطة التنفيذية والكونغرس في مجال السياسة التعليمية خلال إدارة الرئيس كارتر، وبهيئات التدريس بجامعة كينيتيكت وجامعة ويسكونسن، ماديسون، كما تقلد منصباً بحثياً بجامعة شيكاغو.
    477. The Committee is deeply concerned that the State party has not established adequate mechanisms to ensure uniformity in the application of educational standards, including international norms on education, in all regions, owing to the fact that the regional governments have primary responsibility in the formulation of educational policy. UN 477- وتعرب اللجنة عن شديد قلقها لأن الدولة الطرف لم تنشئ آليات ملائمة لتكفل تماثل تطبيق المعايير التعليمية في جميع المناطق، بما في ذلك القواعد الدولية المتعلقة بالتعليم، نظراً لأن الحكومات الإقليمية هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن وضع السياسة التعليمية.
    15. The Committee is deeply concerned that the State party has not established adequate mechanisms to ensure uniformity in the application of educational standards, including international norms on education, in all regions, owing to the fact that the regional governments have primary responsibility in the formulation of educational policy. UN 15- وتعرب اللجنة عن شديد قلقها لأن الدولة الطرف لم تنشئ آليات ملائمة لتكفل تماثل تطبيق المعايير التعليمية في جميع المناطق، بما في ذلك القواعد الدولية المتعلقة بالتعليم، نظراً لأن الحكومات الإقليمية هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية في وضع السياسة التعليمية.
    360. With regard to combining preschool education with primary education, article 5 of the Education Act No. 27 of 2005 provides: " The Ministry shall deploy its human and financial resources to achieve the aims of educational policy and the future goals of educational development. It shall carry out its responsibilities as follows. UN 360- وفيما يتعلق بضم التعليم قبل المدرسي إلى التعليم الأساسي فإنه تنص المادة الخامسة من القانون رقم 27 لسنة 2005 بشأن التعليم على أن " توجه إمكانيات الوزارة البشرية ومواردها المالية لتحقيق أهداف السياسة التعليمية والتوجهات المستقبلية لتطوير التعليم، وتباشر مسؤولياتها على الوجه التالي:
    (b) Principles of educational policy UN (ب) مبادئ السياسة التعليمية
    40. In his concluding remarks, the Special Rapporteur reiterated that education was the prime means of combating intolerance and discrimination based on religion or belief, and he was firmly convinced that lasting progress in tolerance and non-discrimination could be brought about largely through school curricula and school books within the framework of educational policy. UN ٤٠ - وفي ملاحظاته الختامية، أكد المقرر الخاص من جديد، أن التعليم هو الوسيلة الرئيسية لمكافحة التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، معربا عن اقتناعه الراسخ بأن إحراز تقدم دائم في تحقيق التسامح وعدم التمييز يمكن أن يتم على نطاق واسع من خلال المناهج المدرسية والكتب الدراسية في إطار السياسة التعليمية.
    107. Latvia's national minorities have achieved significant progress in learning the state language (in 2008, 69% of non-Latvians were fluent in Latvian; in the age group between 15 and 34 years - 73%).This result has been achieved over many years through implementation of educational policy and education process. UN 107- وقد حققت الأقليات القومية في لاتفيا تقدما ملحوظا في تعلم اللغة الرسمية (بلغ عدد غير اللاتفيين الذين يتقنون اللغة اللاتفية 69 في المائة في عام 2008؛ وفي الفئة العمرية بين 15 إلى 34 سنة بلغت النسبة 73 في المائة) وقد تحققت تلك النتائج على مر سنوات عديدة من خلال تنفيذ السياسة التعليمية والعملية التعليمية.
    3. Human rights education, which promotes a rights-based approach to education, is to be stated explicitly in objectives of educational policy development and reform, as well as in quality standards of education. UN 3 - ويتعين أن يحدد التثقيف في مجال حقوق الإنسان، الذي يشجع على اتخاذ نهج يستند إلى الحقوق تجاه التعليم، تحديدا واضحا ضمن أهداف عملية إعداد السياسات التعليمية وإصلاحها، فضلا عن تضمينه في معايير الجودة التعليمية.
    No negative discrimination is practised by the State in matters of educational policy. UN لا تمارس الدولة أي تمييز سلبي في سياسة التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more