"of educational programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج التعليمية
        
    • البرامج التثقيفية
        
    • برامج تثقيفية
        
    • برامج تعليمية
        
    • برامج التعليم
        
    • برامج تربوية
        
    • البرامج التربوية
        
    • لبرامج تعليمية
        
    • للبرامج التثقيفية
        
    The development of educational programmes is the most important of their activities. UN وتطوير البرامج التعليمية أكثر نشاطاتها أهمية.
    It was time to take the funds currently devoted to weaponry and to allocate them to the production of food and medicines and to the establishment of educational programmes. UN ولقد حان الوقت لتُنفق الأموال المخصصة الآن للتسلح في إنتاج الأغذية، وصناعة الأدوية، ووضع البرامج التعليمية.
    Diversification of educational programmes and introduction of occupational and vocational programmes aimed expressly at girls. UN تنويع البرامج التعليمية وإدخال البرامج المهنية والحرفية الخاصة بالفتيات.
    A number of educational programmes run for women in the outer islands had raised awareness among teenage girls. UN وقد أدى عدد من البرامج التثقيفية الخاصة بالمرأة في الجزر الخارجية إلى زيادة الوعي بين المراهقات.
    Thus, organization of educational programmes aimed at promoting awareness and knowledge among traders in developing countries would play a crucial role in the development of electronic commerce. UN ومن ثم، فإن تنظيم برامج تثقيفية لتعزيز وعي ودراية التجار في البلدان النامية من شأنه أن يلعب دورا جوهريا في تنمية التجارة الالكترونية. الحواشي
    The Austrian chambers of agriculture and the Ministry of Agriculture are involved in the provision of educational programmes for farm holiday entrepreneurs. UN وتشارك غرفة الزراعة النمساوية إلى جانب وزارة الزراعة في توفير برامج تعليمية لمنظمي إجازات المزارع.
    Further, in many areas indigenous peoples are not actively consulted in the development of educational programmes. UN وفضلاً عن ذلك يحدث في كثير من المناطق أن الشعوب الأصلية لا تستشار بنشاط في وضع البرامج التعليمية.
    This has implications for the content of educational programmes. UN الأمر الذي من شأنه أن يؤثر في محتوى البرامج التعليمية.
    Education for sustainable development has the potential to contribute significantly to the quality of educational programmes. UN وينطوي تسخير التعليم من أجل التنمية المستدامة على إمكانية الإسهام بدرجة كبيرة في نوعية البرامج التعليمية.
    Indigenous peoples should be partners in the development of educational programmes. UN كما يجب أن تكون الشعوب الأصلية شركاء في وضع البرامج التعليمية.
    Number of educational programmes for refugee students, both primary and secondary; UN البرامج التعليمية للطلاب اللاجئين، في المرحلتين الابتدائية والثانوية؛
    The manner of and conditions for the implementation of the Principles of educational programmes in the minority languages are prescribed by the Minister of Education. UN وتضع وزارة التعليم طريقة وظروف تنفيذ مبادئ البرامج التعليمية بلغات الأقليات.
    The community and elders are vital for the conceptualization, development, implementation and review of educational programmes. UN والمجتمع والمسنين من العناصر الحيوية لوضع مفاهيم البرامج التعليمية وتطويرها وتنفيذها ومراجعتها.
    Presentation of educational programmes taking place in Museums, Monuments, and Archaeological Sites. UN وبيان البرامج التثقيفية التي تجرى في المتاحف والمعالم الأثرية والمواقع الأثرية.
    The importance of educational programmes for journalists and editors was emphasized. UN كما جرى التشديد على أهمية البرامج التثقيفية للصحفيين والمحررين.
    This can be accomplished through the implementation of educational programmes on the prevention of mine accidents. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال برامج تثقيفية عن تجنب وقوع حوادث تتعلق بالألغام.
    In order to prevent drug abuse among children, effective measures have been taken through the launching of educational programmes all over the country. UN في سبيل منع تعاطي المخدرات من قبل الأطفال، تم اتخاذ تدابير فعّالة بالشروع في برامج تثقيفية في جميع أنحاء البلاد.
    Implementation of educational programmes and other projects designed to raise national awareness; UN تنفيذ برامج تعليمية ومشروعات أخرى تستهدف زيادة الوعي الوطني،
    Their policies aimed at universal access to basic education, equal access to education for boys and girls, improving the quality of educational programmes and teaching methods, and reducing drop-out rates. UN وتؤكد سياساتها على تعميم التعليم الأساسي، والمساواة في فرص الحصول على التعليم بين البنين والبنات، وتحسين نوعية برامج التعليم ومناهج التدريس، وضرورة تخفيض معدل التسرب من المدارس.
    (v) Development of educational programmes seeking to promote tolerance, mutual comprehension, and to prevent violence and conflict from the perspective of national consolidation, reconciliation and unity. UN `5` وضع برامج تربوية تهدف إلى نشر روح التسامح والتفاهم ومنع العنف والمنازعات، في منظور توطيد المصالحة والوحدة الوطنية.
    95. With regard to article 7 of the Convention, the Committee is concerned about the absence of educational programmes for the prevention of racial discrimination. UN ٩٥ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، يساور اللجنة القلق إزاء غياب البرامج التربوية لمنع التمييز العنصري.
    The remaining challenge is to ensure effective implementation of educational programmes that are tailored to the needs of young people and offered in a manner that motivates young people to reduce their risk of infection; UN والتحدي الباقي هو كفالة التنفيذ الفعال لبرامج تعليمية مكيفة مع احتياجات الشباب وتقدم بطريقة تحث الشباب على الحد من تعرضهم لخطر العدوى؛
    - Good practices of educational programmes to eradicate gender stereotypes and develop equal sharing between women and men from early ages be studied and model programmes be made widely available. UN - وينبغي دراسة الممارسات الجيدة للبرامج التثقيفية الرامية إلى القضاء على القوالب الجنسانية النمطية ووضع برامج نموذجية وإتاحتها على نطاق واسع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more