"of educational services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات التعليمية
        
    • خدمات التعليم
        
    • الخدمات التربوية
        
    • خدمات تثقيفية
        
    • خدمات تعليمية
        
    While the welfare State was developed in Europe, developing countries only experienced despair and deterioration of educational services, health care, housing, water supply and social security. UN وبينما تتكون دولة الرفاه في أوروبا، لا تتعرض الدول النامية إلا إلى اليأس وتدهور الخدمات التعليمية والرعاية الصحية والإسكان وإمدادات المياه والضمان الاجتماعي.
    The supply of educational services for indigenous children is generally below the recommended minimum. UN ذلك أن توفير الخدمات التعليمية لأطفال الشعوب الأصلية هو أدنى عموما من الحد الأدنى الموصى به.
    In addition, it would improve the availability of educational services for disabled children and provide assistance to them and their families. UN كما ترمي بالاضافة إلى ذلك، إلى تحسين توافر الخدمات التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة وتقدم المساعدة لهم ولأسرهم.
    Equality of opportunity and equity in the provision of educational services. UN تكافؤ الفرص والمساواة في تقديم خدمات التعليم.
    Improvement and development of the standard of educational services provided by such institutions UN تحسين وتطوير مستوى الخدمات التربوية التي تقدمها هذه المؤسسات للأطفال.
    Efforts will focus on improving access and completion, reducing drop-out and repetition rates, making primary school systems more effective and efficient and promoting equity in the distribution of educational services. UN وستركز الجهود على تحسن الحصول على التعليم واتمامه وتقليل معدلات ترك الدراسة وإعادة السنة الدراسية وجعل المدارس الابتدائية أكثر فعالية وكفاءة وتشجيع المساواة في توزيع الخدمات التعليمية.
    The current male-female ratio in science and technology in Ethiopia is most probably the result of gender bias in the provision of educational services. UN أما نسبة الذكور للاناث، في الوقت الراهن، في مجال العلوم والتكنولوجيا فهي، على اﻷرجح، نتيجة للتمييز ضد الاناث في توفير الخدمات التعليمية.
    However, the Act does not consider sex as a protected circumstance in the area of educational services and healthcare. UN غير أن القانون لا يعتبر الجنس ظرفا مشمولا بالحماية في مجال الخدمات التعليمية والرعاية الصحية.
    In most of the economies in transition, the private provision of educational services has started. UN ٠٣ - وفي غالبية الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، يلاحظ أن توفير الخدمات التعليمية على يد القطاع الخاص قد بدأ.
    In spite of Cuba's efforts to guarantee free access to education, the UNICEF country office has noted that the effects of the embargo have an impact on the quality of educational services. UN رغم الجهود التي تبذلها كوبا لضمان الحصول على التعليم المجاني، لاحظ المكتب القطري لليونيسيف أن الآثار المترتبة على الحصار تؤثر على نوعية الخدمات التعليمية.
    Indeed, a large majority of educational services were delivered by the private sector and Government capacity and role as regulator of the public and private education system was very limited. UN فالقسط الأكبر من الخدمات التعليمية يوفره القطاع الخاص في حين تؤدي الحكومة دوراً محدوداً جداً بصفتها الجهة المنظمة للتعليم بشقيه العام والخاص، وذلك بسبب قدراتها المتواضعة.
    Moreover, poor supply and inadequate quality of educational services for adults adds to the problem of unemployment of rural population. UN وفضلا عن ذلك، فإن قلة الخدمات التعليمية المقدمة للراشدين ونوعية تلك الخدمات غير الملائمة يتسببان في تفاقم مشكلة بطالة السكان الريفيين.
    The economic reforms it must undertake to spur growth in all sectors of production and to improve efficiency in public spending, particularly for suppliers of educational services, will be equally important. UN ولن تقل عن ذلك أهمية الإصلاحات الاقتصادية التي يجب إجراؤها لدفع النمو في جميع قطاعات الإنتاج ولتحسين الكفاءة في الإنفاق الحكومي، خاصة بالنسبة لمقدمي الخدمات التعليمية.
    Finally, war and conflict, which affect mostly rural areas, disrupt the provision of educational services and impede access and regular school attendance. UN وأخيرا، هناك الحرب والصراعات التي تؤثر في المناطق الريفية أشد ما تؤثر، وتعطل تقديم الخدمات التعليمية وتعرقل إمكانية الحصول على الدراسة والمواظبة عليها.
    In the particular context of indigenous peoples, devolution to them of educational management and development of programmes and delivery of educational services is a right stemming from their right to selfdetermination. UN وأما الشعوب الأصلية بشكل خاص، فإن تفويضها إدارة شؤون التعليم ووضع البرامج التعليمية وتقديم الخدمات التعليمية إنما هو حق مستمد من حقها في تقرير المصير.
    10. Governments should make strenuous efforts to facilitate the delivery of educational services at the local level, including the removal of impediments to local action that are not consonant with the general obligations of the State. UN 10- ينبغي أن تكثف الحكومات جهودها لتيسير تقديم الخدمات التعليمية على الصعيد المحلي، بما في ذلك إزالة العقبات التي تحول دون اتخاذ إجراءات على الصعيد المحلي، والتي لا تتفق مع الالتزامات العامة للدولة.
    7. The structure and content of educational services are changing rapidly. UN 7 - ويتغير بسرعة في الوقت الحاضر هيكل ومضمون الخدمات التعليمية.
    148. In the field of educational services for children with disabilities, the following has been achieved: UN 148- وفي مجال خدمات التعليم للأطفال ذوي الإعاقة، تم إنجاز ما يلي:
    Article 2/14 calls for the development of educational services for the disabled in order to include persons with visual, hearing and speech defects. UN المادة 2/14 رعاية خدمات التعليم الخاص بالمعاقين وتحسينها لتشمل ضعاف البصر والسمع والنطق.
    At present, there are 40 universal multifunctional centres in the country, providing a wide range of educational services to respond to the needs of local communities. UN يوجد في الوقت الحاضر في ليتوانيا 40 مركزا شاملا متعدد الوظائف، وتقدم هذه المراكز طائفة عريضة من الخدمات التربوية لتلبية احتياجات الجماعات المحلية.
    Although not a primary function of the preserve, provision of educational services to the general public would be useful. UN ومن باب الفائدة تقديم خدمات تثقيفية إلى الجمهور وإن لم يكن ذلك وظيفة أولية للمحمية.
    Preliminary results of the project showed that there were all opportunities for provision of educational services to children with disabilities in mainstream school and kindergartens, if an environment providing such children with equal opportunities was created at schools and teachers were trained. UN وأظهرت النتائج الأولى للمشروع أن هناك فرصاً لا حصر لها لتوفير خدمات تعليمية للأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية وفي الحضانات إذا ما تهيأت بيئة توفر لهؤلاء الأطفال فرصاً متكافئة داخل المدارس وإذا ما تم تدريب المدرسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more