"of effective measures against" - Translation from English to Arabic

    • تدابير فعالة لمكافحة
        
    • تدابير فعالة ضد
        
    • التدابير الفعالة لمكافحة
        
    An increased focus on capacity-building programmes in developing countries within multilateral funds is also needed, as well as the implementation of effective measures against illegal trade in ozone-depleting substances. UN ويلزم أيضا زيادة التركيز على برامج بناء القدرات في البلدان النامية في إطار الصناديق المتعددة اﻷطراف، فضلا عن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    An increased focus on capacity-building programmes in developing countries within multilateral funds is also needed, as well as the implementation of effective measures against illegal trade in ozone-depleting substances. UN ويلزم أيضا زيادة التركيز على برامج بناء القدرات في البلدان النامية في إطار الصناديق المتعددة اﻷطراف، فضلا عن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    An increased focus on capacity-building programmes in developing countries within multilateral funds is also needed, as well as the implementation of effective measures against illegal trade in ozone-depleting substances. UN ويلزم أيضا زيادة التركيز على برامج بناء القدرات في البلدان النامية في إطار الصناديق المتعددة اﻷطراف، فضلا عن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    Peace and security also require the adoption of effective measures against the proliferation of weapons in general. UN إن السلم والأمن يتطلبان أيضا اعتماد تدابير فعالة ضد انتشار الأسلحه بشكل عام.
    (f) Substantial progress would be made towards achieving the 2003 deadline towards the adoption and implementation of effective measures against money-laundering set out in the Political Declaration and the action plan on countering money-laundering adopted at the twentieth special session of the General Assembly; UN )و( سيجري إحراز تقدم كبير بالنسبة لتحقيق اعتماد وتنفيذ التدابير الفعالة لمكافحة غسل اﻷموال بحلول عام ٢٠٠٣ وهو الموعد المحدد في اﻹعلان السياسي وخطة العمل لمناهضة غسل اﻷموال اللذين اعتمدا في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛
    The lack of effective measures against localized violence and sexual and gender-based violence UN بـاء - الافتقار إلى تدابير فعالة لمكافحة العنف المحلي والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    B. The lack of effective measures against localized violence and sexual and gender-based violence UN باء - الافتقار إلى تدابير فعالة لمكافحة العنف المحلي والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    Realizing the importance of progress being made by all States in conforming to the relevant recommendations and the need for States to participate actively in international and regional initiatives designed to promote and strengthen the implementation of effective measures against money-laundering, UN وإذ تدرك أهمية ما تحرزه جميع الدول حاليا من تقدم في مجال الامتثال للتوصيات ذات الصلة، وضرورة مشاركة الدول مشاركة نشطة في اﻷنشطة الدولية واﻹقليمية الرامية إلى ترويج وتدعيم تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة غسل اﻷموال،
    Realizing the importance of progress being made by all States in conforming to the relevant recommendations and the need for States to participate actively in international and regional initiatives designed to promote and strengthen the implementation of effective measures against money-laundering, UN وإذ تدرك أهمية ما تحرزه جميع الدول حاليا من تقدم في مجال الامتثال للتوصيات ذات الصلة، وضرورة مشاركة الدول مشاركة نشطة في اﻷنشطة الدولية واﻹقليمية الرامية إلى ترويج وتدعيم تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة غسل اﻷموال،
    Realizing the importance of progress being made by all States in conforming to the relevant recommendations and the need for States to participate actively in international and regional initiatives designed to promote and strengthen the implementation of effective measures against money-laundering, UN وإذ تدرك أهمية ما تحرزه جميع الدول حاليا من تقدم في مجال الامتثال للتوصيات ذات الصلة، وضرورة مشاركة الدول مشاركة نشطة في اﻷنشطة الدولية واﻹقليمية الرامية إلى ترويج وتدعيم تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة غسل اﻷموال،
    Realizing the importance of progress being made by all States in conforming to the relevant recommendations and the need for States to participate actively in international and regional initiatives designed to promote and strengthen the implementation of effective measures against money-laundering, UN وإذ تدرك أهمية ما تحرزه جميع الدول حاليا من تقدم في مجال الامتثال للتوصيات ذات الصلة، وضرورة مشاركة الدول مشاركة نشطة في اﻷنشطة الدولية واﻹقليمية الرامية إلى ترويج وتدعيم تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة غسل اﻷموال،
    Realizing the importance of progress being made by all States in conforming to the relevant recommendations and the need for States to participate actively in international and regional initiatives designed to promote and strengthen the implementation of effective measures against money-laundering, UN واذ تدرك أهمية ما تحرز جميع الدول حاليا من تقدم في مجال الامتثال للتوصيات ذات الصلة ، وضرورة مشاركة الدول مشاركة نشطة في اﻷنشطة الدولية والاقليمية الرامية الى ترويج وتدعيم تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة غسل اﻷموال ،
    The Government of Japan has been taking full advantage of bilateral meetings and multilateral fora, including the United Nations and the G8, to denounce terrorism in any form regardless of motive, to strengthen the international framework for the eradication of terrorism, and to call upon other countries for the implementation of effective measures against terrorist financing. UN لا تزال حكومة اليابان تستفيد إفادة كاملة من الاجتماعات الثنائية والمنتديات المتعددة الأطراف، بما في ذلك الأمم المتحدة ومجموعة الـ 8، لشجب أي شكل من أشكال الإرهاب بصرف النظر عن دوافعه، ولتعزيز إطار العمل الدولي للقضاء على الإرهاب، ومطالبة البلدان الأخرى بتنفيذ تدابير فعالة لمكافحة تمويل الإرهاب.
    For that reason, Switzerland advocates policies aimed at improving the status of migrant workers, their active integration into the workforce, vocational training for young people, a reduction in unemployment and the taking of effective measures against illegal or clandestine employment. UN ولذلك، تشجع سويسرا سياسات تروم تحسين مركز العمال المهاجرين، وإدماجهم بنشاط في القوة العاملة، وتوفير التدريب المهني للشباب، وتخفيض معدل البطالة، واتخاذ تدابير فعالة لمكافحة العمالة غير القانونية أو السرية.
    One important recent initiative to assist knowledge sharing was the launch of the South-South Initiative to Combat Child Labour on 14 December 2007 in Brasilia, which aims at enabling countries in the South to assist each other in the development of effective measures against child labour. UN وكان من المبادرات الحديثة الهامة الرامية إلى المساعدة على تقاسم المعارف، إطلاق مبادرة التعاون فيما بين بلدان الجنوب لمكافحة عمل الأطفال في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 في برازيليا، والتي تهدف إلى تمكين البلدان في الجنوب من مساعدة بعضها البعض في وضع تدابير فعالة لمكافحة عمل الأطفال.
    (b) Substantial progress made towards achieving the 2003 deadline for the adoption and implementation of effective measures against money-laundering, set out in the Political Declaration and the plan of action on countering money-laundering, adopted by the General Assembly at its twentieth special session. UN )ب( إحراز تقدم كبير صوب اعتماد وتنفيذ تدابير فعالة لمكافحة غسل اﻷموال بحلول عام ٢٠٠٣، وهو الموعد النهائي المحدد في اﻹعلان السياسي وخطة العمل بشأن مكافحة غسل اﻷموال اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    (b) Disseminate internationally agreed materials such as guidelines, legal and technical manuals, minimum standards, proven practices and model legislation to assist legislators and law enforcement and other authorities in the development, adoption and application of effective measures against high-technology and computer-related crime and offenders both in general and in specific cases; UN (ب) تعميم مواد يتفق عليها دولياً، مثل مبادئ توجيهية وكتيبات إرشادية بشأن المسائل القانونية والتقنية ومعايير دنيا وممارسات مجرَّبة وتشريعات نموذجية، من أجل مساعدة المشرّعين وسلطات إنفاذ القوانين وغيرها من السلطات على وضع واعتماد وتطبيق تدابير فعالة لمكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة وبالحواسيب وضد الجناة في الحالات العامة وفي حالات محددة؛
    (b) Disseminate internationally agreed materials such as guidelines, legal and technical manuals, minimum standards, proven practices and model legislation to assist legislators and law enforcement and other authorities in the development, adoption and application of effective measures against high-technology and computer-related crime and offenders both in general and in specific cases; UN (ب) تعميم مواد يتفق عليها دولياً، مثل مبادئ توجيهية وكتيبات إرشادية بشأن المسائل القانونية والتقنية ومعايير دنيا وممارسات مجرَّبة وتشريعات نموذجية، من أجل مساعدة المشرّعين وسلطات إنفاذ القوانين وغيرها من السلطات على وضع واعتماد وتطبيق تدابير فعالة لمكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة وبالحواسيب وضد الجناة في الحالات العامة وفي حالات محددة؛
    Singapore regards the Single Convention as a fundamental component of our national anti-drugs policy as it, inter alia, facilitates the taking of effective measures against abuse of narcotic drugs through coordinated and universal action. UN وتعتبر سنغافورة أن الاتفاقية الوحيدة عنصر أساسي في سياستنا الوطنية لمكافحة المخدرات باعتبارها تيسر في جملة أمور اتخاذ تدابير فعالة ضد إساءة استعمال العقاقير المخدرة من خلال العمل المنسق والشامل.
    (f) Substantial progress would be made towards achieving the 2003 deadline towards the adoption and implementation of effective measures against money-laundering set out in the Political Declaration and the action plan on countering money-laundering adopted at the twentieth special session of the General Assembly; UN )و( سيجري إحراز تقدم كبير بالنسبة لتحقيق اعتماد وتنفيذ التدابير الفعالة لمكافحة غسل اﻷموال بحلول عام ٢٠٠٣ وهو الموعد المحدد في اﻹعلان السياسي وخطة العمل لمناهضة غسل اﻷموال اللذين اعتمدا في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more