"of effective policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات فعالة
        
    • السياسات الفعالة
        
    • سياسات فعّالة
        
    • سياسات فعَّالة
        
    • السياسات الفعّالة
        
    • للسياسات الفعالة
        
    The National Council also represents one of the principal forms of cooperation between state institutions and the non-governmental sector in the development of effective policies for child protection. UN ويمثل المجلس أيضاً أحد أهم أشكال التعاون بين المؤسسات الحكومية والقطاع غير الحكومي على رسم سياسات فعالة لحماية الطفل.
    The adoption of effective policies to counter terrorism and the protection of human rights are mutually reinforcing. UN فاعتماد سياسات فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان أمران يعزز كل واحد منهما الآخر.
    Only 3 out of 10 departmental delegations developed staffing tables as a result of the lack of effective policies at the central level UN وضعت ثلاث مفوضيات فقط من أصل 10 مفوضيات جداول للموظفين، نتيجة للافتقار إلى سياسات فعالة على الصعيد المركزي
    4. To achieve and support the application of effective policies, action needs to be taken within countries and by international agencies. UN 4- ولتحقيق ودعم تطبيق السياسات الفعالة يلزم أن تتخذ اجراءات داخل البلدان ومن قِبَل الوكالات الدولية.
    99. Accordingly, the development of a detailed and integrated system of data collection on unaccompanied and separated children is a prerequisite for the development of effective policies for the implementation of the rights of such children. UN 99- وبناء عليه، يمثل إنشاء نظام متكامل لجمع البيانات التفصيلية بشأن الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم شرطاً أساسياً لوضع سياسات فعّالة كفيلة بإعمال حقوق هؤلاء الأطفال.
    Knowing their national labour market was a precondition for the devising by Governments of effective policies on comprehensive international labour mobility. UN وكانت معرفة الحكومات بأسواق العمل الوطنية لديها شرطا مسبقا لكي تقوم بوضع سياسات فعالة بشأن الحركة الشاملة لليد العاملة على الصعيد الدولي.
    It includes an intensive communication campaign advocating implementation of the Global Strategy and the importance of sound national agricultural statistical systems for the formulation of effective policies on food, agriculture and rural development. UN وهي تشمل القيام بحملة اتصالات مكثفة للدعوة إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية وأهمية النظم الوطنية السليمة للإحصاءات الزراعية من أجل صياغة سياسات فعالة بشأن الأغذية، والزراعة والتنمية الريفية.
    We call for the adoption of effective policies to eradicate poverty, to ensure access to education and to provide families with support to guarantee the well-being of children. UN إننا ندعو إلى اعتماد سياسات فعالة للقضاء على الفقر، وكفالة توفيـر التعليم، وتوفير الدعم للعائلات من أجل ضمان حياة لائقة للأطفال.
    204. The Committee strongly recommends the formulation and implementation of effective policies to combat prostitution and trafficking of women. UN ٢٠٤ - وتوصي اللجنة بشدة بصياغة وتنفيذ سياسات فعالة لمكافحة البغاء والاتجار بالنساء، هذه الجرائم.
    204. The Committee strongly recommends the formulation and implementation of effective policies to combat prostitution and trafficking of women. UN ٢٠٤ - وتوصي اللجنة بشدة بصياغة وتنفيذ سياسات فعالة لمكافحة البغاء والاتجار بالنساء، هذه الجرائم.
    Such missions played an important role in evaluating the situation in the Non-Self-Governing Territories and strengthening assistance to their peoples and they could contribute to the development of effective policies. UN وتقوم تلك البعثات بدور هام في تقييم الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتعزيز المساعدة المقدمة لشعوبها ويمكن أن تسهم في وضع سياسات فعالة.
    Evidence-based knowledge on perpetrators and criminal groups involved in the smuggling of migrants, including information about their modus operandi, is limited, hampering the formulation of effective policies to counter the smuggling of migrants. UN إن المعرفة القائمة على الأدلة بخصوص الضالعين في تهريب المهاجرين من الأفراد والجماعات الإجرامية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بطرائق عملهم، هي معرفة محدودة، مما يعوق صوغ سياسات فعالة لمكافحة تهريب المهاجرين.
    26. Invites Governments and nongovernmental organizations to collect and collate appropriate information and data on persons with disabilities to assist in the formulation of effective policies to address issues of equality; UN 26- تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى تجميع المعلومات والبيانات الملائمة عن الأشخاص المعوقين للمساعدة في صياغة سياسات فعالة لتناول قضايا التكافؤ؛
    26. Invites Governments and non-governmental organizations to collect and collate appropriate information and data on persons with disabilities to assist in the formulation of effective policies to address issues of equality; UN ٦٢- تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتجميع المعلومات والبيانات الملائمة عن اﻷشخاص المعوقين للمساعدة في صياغة سياسات فعالة تتصدى لقضايا التكافؤ؛
    In the context of implementation and follow-up processes at the international, national and regional levels, the Madrid Plan of Action called for data collection and analysis of gender and age-specific information for policy planning, monitoring and evaluation, since research provided essential evidence for the effectiveness of policies and the basis for the future development of effective policies. UN وفي سياق عملية التنفيذ والمتابعة على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية، دعت خطة عمل مدريد إلى جمع البيانات وتحليل المعلومات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر بغرض تخطيط السياسات ورصدها وتقييمها، بما أن البحوث قدمت أدلة جوهرية على فعالية السياسات وأتاحت أساسا لوضع سياسات فعالة في المستقبل.
    In addition, national experience in different countries may be shared regarding ways to strengthen coherent packages of effective policies in order to advance development goals. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تبادل الخبرات الوطنية في البلدان المختلفة بشأن سبل تعزيز المجموعات المتسقة من السياسات الفعالة لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Newer findings, both in human and social sciences, bring new insights into the formulation of effective policies in nutrition and health. UN وستأتي الاكتشافات الجديدة، سواء في العلوم اﻹنسانية أو الاجتماعية، بالجديد في وضع السياسات الفعالة في مجالي التغذية والصحة.
    99. Accordingly, the development of a detailed and integrated system of data collection on unaccompanied and separated children is a prerequisite for the development of effective policies for the implementation of the rights of such children. UN 99- وبناء عليه، يمثل إنشاء نظام متكامل لجمع البيانات التفصيلية بشأن الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم شرطاً أساسياً لوضع سياسات فعّالة كفيلة بإعمال حقوق هؤلاء الأطفال.
    99. Accordingly, the development of a detailed and integrated system of data collection on unaccompanied and separated children is a prerequisite for the development of effective policies for the implementation of the rights of such children. UN 99- وبناء عليه، يمثل إنشاء نظام متكامل لجمع البيانات التفصيلية بشأن الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم شرطاً أساسياً لوضع سياسات فعّالة كفيلة بإعمال حقوق هؤلاء الأطفال.
    She asked for further details about the elaboration of effective policies to prevent illegal migration and for suggestions as to how countries of origin and destination could cooperate in that regard. UN وطلبت مزيداً من التفاصيل بشأن رسم سياسات فعَّالة لمنع الهجرة غير المشروعة، ومقترحات بشأن طريقة تعاون بلدان المنشأ وبلدان المقصد في هذا الصدد.
    It adds that the lack of effective policies in these countries to address problems of employment and income generation, coupled with their structural handicaps and vulnerability to various shocks, have exacerbated the level of destitution and deprivation. UN ويضيف المؤتمر أن افتقار تلك البلدان إلى السياسات الفعّالة لمعالجة مشاكل العمالة، وتوليد الدخل، بالإضافة إلى ما تعانيه من معوقات هيكلية وتأثرها بمختلف الصدمات، زاد من تفاقم ما تعيشه من عوز وحرمان.
    Lessons may be learned from a careful study of effective policies in specific environments, bearing in mind the specific circumstances of the case. UN ويمكن تعلُّم الدروس من إجراء دراسة دقيقة للسياسات الفعالة في بيئات محدّدة، مع مراعاة الظروف المحددة للحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more