"of effective remedies" - Translation from English to Arabic

    • سبل الانتصاف الفعالة
        
    • وسائل الانتصاف الفعالة
        
    • سبل انتصاف فعالة
        
    • وسائل انتصاف فعالة
        
    • سبل فعالة للانتصاف
        
    • سبل تظلم فعالة
        
    • سبل الانتصاف الفعّالة
        
    • سبل الطعن الفعلية
        
    • وسائل فعالة للانتصاف
        
    • لسبل الانتصاف الفعلية
        
    • سُبل الانتصاف الفعالة
        
    Application of the law and provision of effective remedies UN تنفيذ القانون وتوفير سبل الانتصاف الفعالة
    It concluded that, irrespective of the regulatory framework selected, any solution had to concentrate on the issue of effective remedies and the rights of victims. UN وخلصت إلى أن أي حل يجب أن يركز على مسألة سبل الانتصاف الفعالة وحقوق الضحايا بصرف النظر عن الإطار التنظيمي المختار.
    23. Her Government attached great importance to the issue of effective remedies in the case of expulsion decisions. UN 23 - وقالت إن حكومتها تعلق أهمية كبرى على مسألة وسائل الانتصاف الفعالة في حالة قرارات الطرد.
    2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of religion or belief is violated; UN ٢ - تحث الدول على أن تكفل في أنظمتها الدستورية والقانونية ضمانات وافية وفعالة لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي يُنتهك فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    In these places, women and girls who are bereft of effective remedies for their protection often face particular problems. UN ففي هذه الأماكن، فإن النساء والفتيات المحرومات من سبل انتصاف فعالة من أجل حمايتهن كثيراً ما يواجهن مشاكل خاصة.
    Had it provided all those documents, they would have defeated its arguments on the availability of effective remedies. UN فلو أنها قدمت كل هذه الوثائق، لدحضت تلك الوثائق حججها بشأن توفر سبل انتصاف فعالة.
    As a result, children feared reporting, particularly in the absence of effective remedies at the national level. UN ونتيجة لذلك، يخشى الأطفال الإبلاغ عنها، خصوصاً في ظل عدم وجود وسائل انتصاف فعالة على المستوى الوطني.
    (viii) Act against the impunity of those responsible for the violence and violations by means of effective remedies at the national and local levels; UN ' 8` التصدي لإفلات المسؤولين عن العنف والانتهاكات من العقاب عن طريق وضع سبل فعالة للانتصاف على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    14. The issue of effective remedies available to nonstaff personnel called for special attention. UN 14 - وتناولت مسألة سبل الانتصاف الفعالة المتاحة للأفراد من غير الموظفين فقالت إنها تستدعي اهتماما خاصا.
    Consequently, it is not possible to examine independently the author's complaint about lack of effective remedies that could lead to the identification and punishment of those responsible, since no violation of article 7 can be found. UN وهكذا فمن المستحيل النظر بشكل مستقل في شكوى صاحب البلاغ من انعدام سبل الانتصاف الفعالة التي يمكن أن تؤدي إلى تحديد المسؤولين ومعاقبتهم لأنه لا يمكن إثبات أي انتهاك للمادة 7.
    The Conference will be action—oriented and focus on practical measures to eradicate racism, including measures of prevention, education and protection and the provision of effective remedies. UN وسوف ينحو المؤتمر منحى عملياً وسوف يركز على التدابير العملية الكفيلة باستئصال العنصرية، سواء أكانت تدابير للوقاية والتثقيف والحماية، أم تدابير لتوفير سبل الانتصاف الفعالة.
    The State party should take firm measures to eradicate all forms of police illtreatment, including prompt investigations, prosecution of perpetrators and the provision of effective remedies to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير حاسمة لتُنهي كل أشكال إساءة المعاملة التي تمارسها الشرطة، بما في ذلك إجراء تحقيقات فورية، ومعاقبة مرتكبيها، وتوفير سبل الانتصاف الفعالة للضحايا.
    2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of religion or belief is violated; UN ٢ - تحث الدول على أن تكفل في أنظمتها الدستورية والقانونية ضمانات وافية وفعالة لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي يُنتهك فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of thought, conscience, religion or belief is violated; UN 2 - تحث الدول على أن تكفل في أنظمتها الدستورية والقانونية ضمانات فعلية لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي يُنتهك فيها الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    The representative of Greece said that her Government " attached great importance to the issue of effective remedies in the case of expulsion decisions " . UN أما حكومة اليونان، من جهتها، فقد صرّحت أنها تعلّق " أهمية كبرى على مسألة وسائل الانتصاف الفعالة في حالة قرارات الطرد " ().
    In this regard, the Committee notes with concern the lack of effective remedies for violations of human rights, including torture and ill-treatment. UN وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة بقلق الافتقار إلى سبل انتصاف فعالة لانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب وإساءة المعاملة.
    Had it provided all those documents, they would have defeated its arguments on the availability of effective remedies. UN فلو أنها قدمت كل هذه الوثائق، لدحضت تلك الوثائق حججها بشأن توفر سبل انتصاف فعالة.
    The Committee is further concerned about the lack of effective remedies for victims to bring complaints in cases of sex-based discrimination. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء الافتقار إلى سبل انتصاف فعالة يمكن للضحايا في ظلها تقديم شكاوى في حالات التمييز القائم على نوع الجنس.
    The reporting State should also indicate whether individuals could avail themselves of effective remedies during such periods. UN وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تشير أيضا إلى ما إذا كان يمكن للأفراد أن يستفيدوا من وسائل انتصاف فعالة خلال هذه الفترات.
    In a state of emergency, all rights to be suspended must be stipulated, and even then individuals could avail themselves of effective remedies. UN ويجب في حالة الطوارئ تحديد كل الحقوق التي ستعلق، وحتى في هذه الحالة يستطيع الأفراد الاستفادة من سبل فعالة للانتصاف.
    The Committee recommends that the State party verify whether the absence of such complaints is not the result of lack of effective remedies enabling victims to seek redress, victims' lack of awareness of their rights, fear of reprisals, lack of confidence in the police and judicial authorities, or the authorities' lack of attention or sensitivity to cases of racial discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتحقق من أن عدم وجود مثل هذه الشكاوى لا يعود إلى عدم إتاحة سبل تظلم فعالة تمكن الضحايا من طلب الجبر، أو عدم دراية الضحايا بحقوقهم، أو الخوف من الانتقام، أو انعدام الثقة بالشرطة وبالسلطات القضائية، أو عدم اكتراث السلطات لقضايا التمييز العنصري أو عدم إحساسها بأهميتها.
    278. The Committee is concerned at the lack of effective remedies for workers in cases of unfair dismissal and at the refusal by employers to pay termination indemnities. UN 278- وتعرب اللجنة عن انشغالها بغياب سبل الطعن الفعلية بالنسبة للعمال في حالة إنهاء الخدمة تعسفاً ورفض أرباب العمل دفع تعويضات عن ذلك.
    Recalling paragraphs 98 to 106 of the Durban Declaration,2 and emphasizing, in particular, the importance of the " provision of effective remedies, recourse, redress, and compensatory and other measures at the national, regional and international levels " , aimed at countering the continued impact of slavery and the slave trade, UN وإذ تشير إلى الفقرات 98 إلى 106 من إعلان ديربان(2) وإذ تشدد، بصفة خاصة، على أهمية " توفير وسائل فعالة للانتصاف واللجوء إلى المحاكم والجبر والتعويض وغير ذلك من التدابير على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي " بهدف التصدي للأثر المستمر الذي خلفه الرق وتجارة الرقيق،
    It is also concerned about the apparent lack of effective remedies for complaints of violations of the rights of women. UN وتعرب أيضا عن قلقها للافتقار البيّن لسبل الانتصاف الفعلية فيما يتعلق بشكاوى انتهاكات حقوق المرأة.
    12. The Committee is concerned about the insufficient provision of human, financial and technical resources for the Equal Treatment Authority and the lack of effective remedies in cases of discrimination. UN 12- تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء القصور الذي يعتري توفير الموارد البشرية والمالية والتقنية للسلطة المعنية بالمساواة في المعاملة وإزاء الافتقار إلى سُبل الانتصاف الفعالة في حالات التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more