One critical success factor for IPSAS adoption will be the provision of effective support for those changes. | UN | وسيكون من عوامل النجاح الحاسمة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام توفير الدعم الفعال لتلك التغييرات. |
The implementation of campaigns has increased awareness of professionals and people on the harmful effects of domestic violence, its consequences and the ways and possibilities of effective support and protection of victims. | UN | وقـد رفع تنفيذ الحملات من وعي المختصين وعامـة الناس بالتأثيرات المؤذية للعنف العائلي، وعواقبـه، وطرق وإمكانيات الدعم الفعال للضحايا وحمايتهم. |
17. Level of effective support on " Delivering as one " received by resident coordinators from headquarters | UN | 17 - مستوى الدعم الفعال الذي تلقاه المنسقون المقيمون من المقر بشأن " توحيد الآداء " |
Recognizing further that the provision of effective support to the work of the Conference of the Parties to the Convention should be an important part of the coordination efforts of the United Nations system on the issue of trafficking in persons, | UN | وإذ تسلم كذلك بأن توفير دعم فعال لعمل مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ينبغي أن يشكل جزءا مهما من جهود التنسيق التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأشخاص، |
While the design of effective support programmes for SMEs will vary, depending on the specificity of country situations and policies, some general principles may be identified for this purpose. | UN | ومع أن تصميم برامج دعم فعالة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يتباين بتباين خصوصية الحالات والسياسات القطرية، فإنه من الممكن تحديد بعض المبادئ العامة لهذا الغرض. |
(b) Rendered better assistance to Member States, through the provision of effective support to standing political processes and relevant ad hoc processes, in the development of integrated and coordinated policy responses to development issues and to emerging global problems, including in negotiating global agreements on norms, standards and cooperative action, as well as in enhancing the effectiveness of operational activities for development; | UN | )ب( قدمت إلى الدول اﻷعضاء، من خلال توفير الدعم الفعلي للعمليات السياسية القائمة والعمليات المخصصة ذات الصلة، مساعدة أفضل فيما يتعلق بوضع سياسات عامة تستجيب بصورة متكاملة ومنسﱠقة للقضايا اﻹنمائية وللمشاكل العالمية الناشئة، بما في ذلك المساعدة في التفاوض حول اتفاقات عالمية بشأن المعايير والمقاييس والعمل التعاوني، وفي تعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛ |
This includes a role for the PBSO in convening all the relevant actors to launch strategic discussions on priorities and engagement related to peacebuilding within the United Nations, to ensure coherent and effective implementation of the work of the Commission and provision of effective support to the Commission, as well as to ensure appropriate lessons learning throughout the United Nations system on the basis of the Commission's work. | UN | ويشمل ذلك دورا لمكتب دعم بناء السلام في دعوة جميع العناصر الفعالة ذات الصلة إلى بدء مناقشات استراتيجية بشأن الأولويات والمشاركة فيما يتعلق بأعمال بناء السلام داخل الأمم المتحدة، وكفالة التنفيذ المترابط على نحو فعّال لأعمال لجنة بناء السلام وتوفير الدعم الفعّال للجنة، فضلا عن كفالة التعلم بشكل ملائم من الدروس في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة على أساس أعمال اللجنة. |
In addition, the AWR stressed the necessity to create a special group of family social workers, to constantly educate the responsible police officers, and to build sufficient structures for prevention of domestic violence and provision of effective support of domestic violence victims. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكدت جمعية حقوق المرأة على ضرورة إنشاء فريق خاص من المرشدين الاجتماعين المختصين بشؤون الأسرة، لتثقيف ضباط الشرطة في مواقع المسؤولية بصورة مستمرة، وبناء هياكل كافية لمنع العنف المنزلي وتقديم الدعم الفعال لضحايا العنف المنزلي. |
10. To implement the aforementioned plan and achieve the desired results, the delivery of effective support would be needed to enable the substantive and military components to continue their operations. | UN | 10 - ولتنفيذ الخطة المذكورة أعلاه، ولتحقيق النتائج المنشودة، فلسوف يحتاج الدعم الفعال في هذا المجال إلى تمكين العناصر الفنية والعسكرية من مواصلة العمليات التي تضطلع بها. |
Plans of action adopted by these conferences are, however, seriously undermined by the withdrawal of effective support by the developed countries. | UN | غير أن برامج العمل التي اعتمدتها هذه المؤتمرات مقوضة على نحو خطير بفعل إقدام البلدان المتقدمة النمو على سحب الدعم الفعال لها. |
46. The provision of effective support to the front lines of United Nations peacekeeping is the core responsibility of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. | UN | 46 - وتوفير الدعم الفعال للخطوط الأمامية لأنشطة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام هو المسؤولية الرئيسية لإدارة عمليات حفظ السلام ولإدارة الدعم الميداني. |
(c) The designation of lead entities for the delivery of effective support for security sector reform (para. 59); | UN | (ج) تعيين كيانات رائدة لتقديم الدعم الفعال في مجال إصلاح قطاع الأمن (الفقرة 59)؛ |
Given the central role played by special procedures in the efforts by the United Nations to promote and protect human rights, the provision of effective support for their activities should be given highest priority in any such strategy. | UN | الاقتراح ٦- بالنظر إلى الدور المركزي الذي تمارسه اﻹجراءات الخاصة في جهود اﻷمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، ينبغي اعطاء توفير الدعم الفعال ﻷنشطتها أعلى اﻷولوية في أي استراتيجية من هذا القبيل. |
8. To implement the aforementioned plans and achieve the desired results, the delivery of effective support would be needed to enable the substantive and military components to continue their operations. | UN | 8 - ولتنفيذ الخطط المذكورة آنفا وتحقيق النتائج المرجوة، ستكون هناك حاجة إلى تقديم الدعم الفعال لتمكين العنصرين الفني والعسكري من مواصلة عملياتهما. |
14. Delivery of effective support is based on fulfilment of the assumptions above that will enable the substantive and military components to continue their operations as outlined above. | UN | 14 - ويقوم توفير الدعم الفعال على استيفاء الافتراضات المذكورة التي ستمكن العنصرين الفني والعسكري من مواصلة عملياتهما على النحو المبين أعلاه. |
Recognizing that the provision of effective support to the work of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols should be an important part of the coordination efforts of the United Nations system on the issue of trafficking in persons, | UN | وإذ يسلم بأن توفير الدعم الفعال لعمل لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها يجب أن يكون جزءا هاما من جهود التنسيق التي تنهض بها منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضية الاتجار بالأشخاص، |
Recognizing that the provision of effective support to the work of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto should be an important part of the coordination efforts of the United Nations system on the issue of trafficking in persons, | UN | وإذ يسلم بأن توفير الدعم الفعال لعمل مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها ينبغي أن يكون جزءا مهما من جهود التنسيق التي تنهض بها منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأشخاص، |
16. Level of effective support received by the United Nations country team from the UNDG regional team in the last year | UN | 16 - مستوى الدعم الفعال الذي تلقته أفرقة الأمم المتحدة القطرية من الفريق الإقليمي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في العام الماضي |
It will also focus on improving collaboration and coordination with the African Union, the NEPAD secretariat, the regional economic communities, the African Development Bank and other regional organizations, with a view to ensuring the provision of effective support in the implementation of NEPAD in the framework of the 10-year capacity-building programme of the African Union. | UN | كما سيركز على تحسين التعاون والتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية، سعياً إلى ضمان تقديم دعم فعال لتنفيذ الشراكة في إطار برنامج الاتحاد الأفريقي لبناء القدرات الذي مدته عشر سنوات. |
11. Calls upon the organizations of the United Nations system to continue to give priority attention to the provision of effective support to the resident coordinators, including the full utilization and implementation of the outputs of the task forces; | UN | ١١ - يطلب إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مواصلة إيلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية لتوفير دعم فعال للمنسقين المقيمين، بما في ذلك الاستخدام والتنفيذ التامان لنواتج فرق العمل؛ |
It will also focus on improving collaboration and coordination with the African Union, the NEPAD secretariat, the regional economic communities, the African Development Bank and other regional organizations, with a view to ensuring the provision of effective support in the implementation of NEPAD in the framework of the 10-year capacity-building programme of the African Union. | UN | كما سيركز على تحسين التعاون والتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية، سعياً إلى ضمان تقديم دعم فعال لتنفيذ الشراكة في إطار برنامج الاتحاد الأفريقي لبناء القدرات الذي مدته عشر سنوات. |
Ibid., para. 4. This paper attempts to respond to the request expressed by the Commission by indicating the main issues involved in promoting effective government—private sector interaction, including the achievement of policy coherence and the establishment of effective support structures and services for SME development. | UN | ٣- وتحاول هذه الورقة الاستجابة للطلب الذي أعربت عنه اللجنة من خلال بيان القضايا الرئيسية التي تنطوي عليها عملية تعزيز التفاعل الفعال بين الحكومة والقطاع الخاص، بما في ذلك تحقيق تماسك السياسات العامة وإقامة هياكل وخدمات دعم فعالة ﻷغراض تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
(b) Rendered better assistance to Member States, through the provision of effective support to standing political processes and relevant ad hoc processes, in the development of integrated and coordinated policy responses to development issues and to emerging global problems, including in negotiating global agreements on norms, standards and cooperative action, as well as in enhancing the effectiveness of operational activities for development; | UN | )ب( قدمت إلى الدول اﻷعضاء، من خلال توفير الدعم الفعلي للعمليات السياسية القائمة والعمليات المخصصة ذات الصلة، مساعدة أفضل فيما يتعلق بوضع سياسات عامة تستجيب بصورة متكاملة ومنسﱠقة للقضايا اﻹنمائية وللمشاكل العالمية الناشئة، بما في ذلك المساعدة في التفاوض حول اتفاقات عالمية بشأن المعايير والمقاييس والعمل التعاوني، وفي تعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛ |
This includes a role for the Office in convening all the relevant actors to launch strategic discussions on priorities and engagement related to peacebuilding within the United Nations, to ensure coherent and effective implementation of the work of the Commission and provision of effective support to the Commission, as well as to ensure appropriate lessons learning throughout the United Nations system on the basis of the Commission's work. | UN | ويشمل ذلك دورا للمكتب في دعوة جميع العناصر الفعالة ذات الصلة إلى بدء مناقشات استراتيجية بشأن الأولويات والمشاركة فيما يتعلق بأعمال بناء السلام داخل الأمم المتحدة، وكفالة التنفيذ المترابط على نحو فعّال لأعمال لجنة بناء السلام وتوفير الدعم الفعّال للجنة، فضلا عن كفالة التعلم بشكل ملائم من الدروس في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة على أساس أعمال اللجنة. |