"of efficient and effective" - Translation from English to Arabic

    • تتسم بالكفاءة والفعالية
        
    • بكفاءة وفعالية
        
    • يتسم بالكفاءة والفعالية
        
    • بطريقة رشيدة وفعالة
        
    • ناجعة وفعالة
        
    • الفعالية والجدوى على
        
    • تتسم بالفعالية والكفاءة
        
    • من الفعالية والكفاءة فيما
        
    The recovery and use of such programme support cost resources underpin the financing and organization of efficient and effective programme support services. UN وتدعم استعادة واستخدام تكاليف دعم البرنامج تمويل وتنظيم خدمات دعم البرنامج التي تتسم بالكفاءة والفعالية.
    The projects funded by that instrument aim at supporting the promotion of a high level of nuclear safety, radiation protection and the application of efficient and effective safeguards of nuclear material. UN وتهدف المشاريع الممولة عن طريق تلك الآلية إلى دعم وتعزيز تحقيق مستوى عال من السلامة النووية والحماية من الإشعاع، وتطبيق ضمانات تتسم بالكفاءة والفعالية بشأن المواد النووية.
    Now the key challenge is implementation, particularly in terms of efficient and effective investigations of assaults on journalists that occurred in the past. UN ويكمن التحدي الرئيسي الآن في تنفيذها، ولا سيما فيما يتعلق بإجراء تحقيقات تتسم بالكفاءة والفعالية فيما تعرّض له الصحفيون في السابق من اعتداءات.
    Thirdly, Japan would like to emphasize the importance of efficient and effective administration of the Court. UN ثالثا، تود اليابان أن تؤكد على أهمية إدارة المحكمة بكفاءة وفعالية.
    The intention would be to enhance the development and implementation of efficient and effective logistical support to peacekeeping missions. UN والهدف هو تعزيز إقامة دعم لوجستي لبعثات حفظ السلام يتسم بالكفاءة والفعالية وتنفيذه.
    The global information technology initiative, which is being implemented in its various phases at all duty stations, establishes a standardized approach and application of efficient and effective resource utilization and expands the use of electronic tools and processes in conference-servicing operations (virtualization). UN وإن المبادرة الشاملة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات، التي تنفذ حاليا بمختلف مراحلها في جميع مراكز العمل، تؤدي إلى اتباع نهج واحد وطريقة واحدة لاستخدام الموارد بطريقة رشيدة وفعالة وتوسع في نطاق استخدام الوسائل والعمليات الإلكترونية لتوفير خدمات المؤتمرات (التكنولوجيا الافتراضية).
    That success was achieved largely through the preparation of efficient and effective programming guidelines and the provision of extensive cluster training. UN وقد تحقق هذه النجاح إلى حدد كبير بفضل إعداد مبادئ توجيهية ناجعة وفعالة عن وضع البرامج، وتقديم التدريب الشامل للمجموعات.
    (a) The lack of efficient and effective administration of juvenile justice and in particular its lack of compatibility with the Convention, as well as other relevant United Nations standards; UN (أ) انعدام الفعالية والجدوى على صعيد قضاء الأحداث ولا سيما افتقاره إلى التمشي مع الاتفاقية فضلاً عن معايير الأمم المتحدة الأخرى ذات العلاقة بالموضوع؛
    10. The Vienna Group underlines the essential role of IAEA in assisting States parties in the peaceful uses of nuclear energy through the development of efficient and effective programmes aimed at improving their scientific, technological and regulatory capabilities. UN 10 - وتشدد مجموعة فيينا على الدور الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مساعدة الدول الأطراف في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية من خلال وضع برامج تتسم بالفعالية والكفاءة وتهدف إلى تحسين قدراتها العلمية والتكنولوجية والتنظيمية.
    Together with this, the global information technology initiative will allow the identification, development and deployment of standardized and optimized systems in order to achieve a high level of efficient and effective resource utilization and virtualization of operations. UN وإلى جانب ذلك، ستتيح المبادرة الشاملة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات تحديد وتطوير ونشر أنظمة موحدة مثلى بغية تحقيق مستوى عال من الفعالية والكفاءة فيما يتعلق بالاستفادة من الموارد واستخدام الوسائل الافتراضية في مجالات العمل.
    The implementation of efficient and effective public services in these areas, especially at the local level and in the family, is strategic for achieving gender equality and empowering women. UN ويعد تقديم خدمات عامة تتسم بالكفاءة والفعالية في هذه المجالات، خاصة على المستوى المحلي وفي الأُسرة، استراتيجياً لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    33. This lack of an overarching strategy is perceived as an obstacle to the conduct of efficient and effective field operations by OHCHR staff and stakeholders. UN 33 - ويعتبر هذا الافتقار إلى استراتيجية شاملة بمثابة عقبة تحول دون تنفيذ موظفي المفوضية وأصحاب المصلحة عمليات ميدانية تتسم بالكفاءة والفعالية.
    It also considers the ongoing process of organizational changes that have been undertaken by the Secretariat with a view to streamlining the operations of the Programme and strengthening its capacities in addressing the needs of Member States in their pursuit of efficient and effective public administration systems which are able to achieve national development objectives. UN وتنظر أيضا في العملية الراهنة للتغييرات التنظيمية التي أجرتها الأمانة العامة بغية تبسيط عمليات البرنامج وتعزيز قدراته على تلبية احتياجات الدول الأعضاء في سعيها لتحقيق هدف إنشاء نظم إدارة عامة تتسم بالكفاءة والفعالية وتكون قادرة على تحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    (c) Asset and information management services. Provision of efficient and effective management of all non-expendable property, equipment and support of automation for facility management services; UN )ج( خدمات إدارة اﻷصول والمعلومات - توفير إدارة تتسم بالكفاءة والفعالية لجميع الممتلكات والمعدات المعمرة ودعم التشغيل اﻵلي في مجال إدارة المباني؛
    (c) Asset and information management services. Provision of efficient and effective management of all non-expendable property, equipment and support of automation for facility management services; UN )ج( خدمات إدارة اﻷصول والمعلومات - توفير إدارة تتسم بالكفاءة والفعالية لجميع الممتلكات والمعدات المعمرة ودعم التشغيل اﻵلي في مجال إدارة المباني؛
    Considering the expertise required and the interests involved, this is an essential element of efficient and effective delivery of technical cooperation. UN وبالنظر إلى الخبرة الفنية المطلوبة والمصالح المعنية، فإن ذلك يمثل عنصراً لا بد منه لتنفيذ التعاون التقني بكفاءة وفعالية.
    Where the custodianship of funds, including the opening and operation of bank accounts and the investment of said funds, is delegated to another United Nations system organization, the Financial Regulations and Rules of that organization may be accepted in lieu of these Financial Regulations and Rules in the interest of efficient and effective management of funds. UN في حالة تفويض حراسة الأموال، بما في ذلك فتح الحسابات المصرفية وتشغيلها واستثمار الأموال المذكورة، إلى منظمة أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، يجوز قبول النظام المالي والقواعد المالية لتلك المنظمة بدل هذا النظام المالي والقواعد المالية حرصا على إدارة تلك الأموال بكفاءة وفعالية.
    The intention would be to enhance the development and provision of efficient and effective military communications support to peacekeeping missions in the field. UN والهدف هو تعزيز إنشاء وتوفير دعم يتسم بالكفاءة والفعالية لبعثات حفظ السلام في الميدان في مجال الاتصالات العسكرية.
    Successful results achieved under those projects have competed with the continued provision of efficient and effective administrative services to clients as mandated under the programme. UN واستهلك تحقيق النتائج الناجحة في هذه المشاريع جزءا من الموارد اللازمة للاستمرار في تقديم الخدمات الإدارية إلى العملاء على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية وفقا للتكليف المنصوص عليه في البرنامج.
    The global information technology initiative, which is being implemented in its various phases at all duty stations, establishes a standardized approach and application of efficient and effective resource utilization and expands the use of electronic tools and processes in conference-servicing operations (virtualization). UN وإن المبادرة الشاملة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات، التي تنفذ حاليا بمختلف مراحلها في جميع مراكز العمل، تؤدي الى اتباع نهج واحد وطريقة واحدة لاستخدام الموارد بطريقة رشيدة وفعالة وتوسع في نطاق استخدام الوسائل والعمليات الإلكترونية لتوفير خدمات المؤتمرات (التكنولوجيا الافتراضية).
    However, it remained concerned about the administration of justice and the rule of law and the lack of efficient and effective administration of juvenile justice. UN لكنها ذكرت أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء إقامة العدل وسيادة القانون والافتقار إلى إدارة ناجعة وفعالة لشؤون قضاء الأحداث.
    (a) The lack of efficient and effective administration of juvenile justice and in particular its lack of compatibility with the Convention, as well as other relevant United Nations standards; UN (أ) انعدام الفعالية والجدوى على صعيد قضاء الأحداث ولا سيما افتقاره إلى التمشي مع الاتفاقية فضلاً عن معايير الأمم المتحدة الأخرى ذات العلاقة بالموضوع؛
    10. The Vienna Group underlines the essential role of IAEA in assisting States parties in the peaceful uses of nuclear energy through the development of efficient and effective programmes aimed at improving their scientific, technological and regulatory capabilities. UN 10 - وتشدد مجموعة فيينا على الدور الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مساعدة الدول الأطراف في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية من خلال وضع برامج تتسم بالفعالية والكفاءة وتهدف إلى تحسين قدراتها العلمية والتكنولوجية والتنظيمية.
    Together with this, the global information technology initiative will allow the identification, development and deployment of standardized and optimized systems in order to achieve a high level of efficient and effective resource utilization and virtualization of operations. UN وإلى جانب ذلك، ستتيح المبادرة الشاملة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات تحديد وتطوير ونشر أنظمة موحدة مثلى بغية تحقيق مستوى عال من الفعالية والكفاءة فيما يتعلق بالاستفادة من الموارد واستخدام الوسائل الافتراضية في مجالات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more