"of eight persons" - Translation from English to Arabic

    • ثمانية أشخاص
        
    • اﻷشخاص الثمانية
        
    • الأشخاص الثمانية الذين
        
    • لثمانية أشخاص
        
    N.B.: Each meeting room accommodates a maximum of eight persons. UN المستوى ملاحظة: لا تتسع غرفة الاجتماع لأكثر من ثمانية أشخاص.
    N.B.: Each meeting room accommodates a maximum of eight persons. UN المستوى ملاحظة: لا تتسع غرفة الاجتماع لأكثر من ثمانية أشخاص.
    The Special Rapporteur made one urgent appeal on behalf of eight persons. UN ٩٣١- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً بالنيابة عن ثمانية أشخاص.
    With cognizance of the above, the Georgian side has full grounds to declare that the full responsibility for the deaths of eight persons near Sida lies with the Abkhaz separatist regime, being a direct result of its policy of ethnic cleansing, robbery and violence. UN مع أخذ ما ورد أعلاه في الاعتبار، فللجانب الجورجي مبرر كاف ليعلن أن المسؤولية الكاملة عن مصرع اﻷشخاص الثمانية قرب سيدا تقع على عاتق الجانب الانفصالي اﻷبخازي، نظرا لكون ذلك نتيجة مباشرة لسياسته في التطهير العرقي والسرقة والعنف.
    13. The Committee expresses its concern at the case of eight persons released from Guantanamo Bay and returned to Kuwait who are allegedly arrested and tried in Kuwait upon their return. UN 13- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن قضية الأشخاص الثمانية الذين أُطلق سراحهم من خليج غوانتانامو وعادوا إلى الكويت ويُدعى أنهم اعتُقلوا وحوكموا في الكويت عند عودتهم.
    402. The Government provided the Working Group with the current addresses of eight persons reported disappeared. UN 402- قدمت الحكومة إلى الفريق العامل العناوين الحالية لثمانية أشخاص الذين يقال إنهم قد اختفوا.
    He also transmitted an urgent appeal on behalf of eight persons. UN كما وجﱡه نداء عاجلاً نيابة عن ثمانية أشخاص.
    This year the massacre was reported of eight persons, including two of the community's leaders, as well as one execution, amongst others. UN وفي عام 2005، أبلغ عن مذبحة راح ضحيتها ثمانية أشخاص منهم زعيمان، وعن حالة إعدام، ضمن جرائم أخرى.
    It is reported that a forensic research team exhumed two graves and found the remains of eight persons. UN وتشير التقارير إلى أن فريقاً لأبحاث الطب الشرعي نبش قبرين ووجد رفات ثمانية أشخاص.
    The Fatah movement was responsible for the death of eight persons, before stopping its attacks in mid-1994. UN وكانت حركة فتح مسؤولة عن مصرع ثمانية أشخاص قبل أن توقف هجماتها في منتصف عام ٤٩٩١.
    He also sent three urgent appeals on behalf of eight persons and the Government sent a reply regarding one person. UN كذلك أرسل ثلاثة نداءات عاجلة بالنيابة عن ثمانية أشخاص وأرسلت الحكومة رداً يتعلق بشخص واحد.
    In document A/C.5/59/9, the Secretary-General communicated to the General Assembly the names of eight persons nominated by their respective Governments. UN ويورد الأمين العام في الوثيقة A/C.5/59/9 أسماء ثمانية أشخاص رشحتهم حكوماتهم.
    In addition, during the reporting period, the Committee added the names of eight persons to its travel ban list and three persons to its assets freeze list. UN وفضلا عن ذلك، وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة أسماء ثمانية أشخاص إلى قائمة الأفراد الخاضعين لحظر السفر وثلاثة أشخاص إلى قائمة الخاضعين لتجميد الأموال.
    In document A/C.5/63/8, the Secretary-General communicated the names of eight persons who had been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment for a four-year term of office beginning on 1 January 2009. UN وقدم الأمين العام في الوثيقة A/C.5/63/8 أسماء ثمانية أشخاص رشحتهم حكوماتهم من أجل تعيينهم أو إعادة تعيينهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    95. On 18 September 2013, the Government transmitted a communication concerning the discovery of the remains of eight persons who had presumably been buried in a mass grave in Fadret Leguiaa. UN 95- في 18 أيلول/سبتمبر 2013، أحالت الحكومة بلاغاً بشأن اكتشاف رفات ثمانية أشخاص من المفترض أنهم دفنوا في مقبرة جماعية في فدرة لقويعة.
    In document A/C.5/67/4, the Secretary-General communicated the names of eight persons who had been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment for a three-year term of office beginning on 1 January 2013. UN وفي الوثيقة A/C.5/67/4، أبلغ الأمين العام اللجنة بأسماء ثمانية أشخاص رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم أو إعادة تعيينهم لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    A total of eight persons were killed (5 Taaisha and 3 Rezeigat) in the fighting. UN وقتل ما مجموعه ثمانية أشخاص (5 من التعايشة و 3 من الرزيقات) في القتال.
    In document A/C.5/65/4, the Secretary-General communicated the names of eight persons who had been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment for a three-year term of office beginning on 1 January 2011. UN وفي الوثيقة A/C.5/65/4، قدم الأمين العام أسماء ثمانية أشخاص رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم أو إعادة تعيينهم لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    3. The Fifth Committee also had before it a note by the Secretary-General (A/C.5/55/4) containing the names of eight persons nominated by their respective Governments for appointment or reappointment to the Advisory Committee for a three-year term of office beginning on 1 January 2001. UN 3 - وكان معروضا، أيضا، على اللجنة الخامسة مذكرة من الأمين العام (A/C.5/55/4) تتضمن أسماء ثمانية أشخاص رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم أو لإعادة تعيينهم، في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    13. With reference to murders committed in the former Sectors after last summer's military operations, recent information from the Government and other sources indicates that trials of eight persons for responsibility in the Varivode and Gosic cases, concerning, respectively, the killings of nine and seven elderly Serbs in August and September 1995, have resulted in acquittals of the accused. UN ١٣ - وفيما يتعلق بالجرائم التي ارتكبت في القطاعات السابقة بعد العمليات العسكرية التي أجريت الصيف الماضي، تشير المعلومات اﻷخيرة التي وردت من الحكومة، وغيرها من المصادر إلى أن محاكمة اﻷشخاص الثمانية المسؤولين عن قضيتي فاريفودي وغوستيش، المتعلقتين على التوالي بمقتل تسعة وسبعة من كبار السن الصربيين في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٥، قد أفضت إلى تبرئة المتهمين.
    (13) The Committee expresses its concern at the case of eight persons released from Guantanamo Bay and returned to Kuwait who were allegedly arrested and tried in Kuwait upon their return. UN (13) وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن قضية الأشخاص الثمانية الذين أُطلق سراحهم من خليج غوانتانامو وعادوا إلى الكويت ويُدعى أنهم اعتُقلوا وحوكموا في الكويت عند عودتهم.
    The most recent transfer of eight persons from the United Nations Detention Facility in Arusha to the respective States designated for enforcement took place on 1 and 2 July 2012. One final convicted person is currently held at the detention facility. UN أما أحدث عملية إحالة فقد تمت بالنسبة لثمانية أشخاص من مرفق احتجاز الأمم المتحدة في أروشا إلى الدول ذات الصلة التي تم تحديدها للإنفاذ وهو ما جرى يومي 1 و 2 تموز/يوليه 2012() وما زال هناك شخص من الذين تلقوا حكماً نهائياً محتجزاً في مرفق الاحتجاز في أروشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more