"of eight weeks" - Translation from English to Arabic

    • ثمانية أسابيع
        
    • لثمانية أسابيع
        
    A maximum of eight weeks should be allocated for the Commission to finalize its work. UN وينبغي تخصيص مدة لا تزيد على ثمانية أسابيع لتنهي اللجنة أعمالها.
    In this context, I accept the assessment of the Swedish team, as indicated in paragraph 17 above, that an additional period of eight weeks will be required for it to complete its demining tasks. UN وأنا أقبل، في هذا السياق، تقييم الفريق السويدي، على النحو المذكور في الفقرة ٧١ أعلاه، بأن فترة إضافية مدتها ثمانية أسابيع ستلزم لكي يكمل الفريق مهام إزالة اﻷلغام التي يضطلع بها.
    The 1998 budget provision was calculated on the basis of a total of eight weeks of meetings. UN وحسبت مخصصات ميزانية عام ١٩٩٨ على أساس أن مجموع الاجتماعات ثمانية أسابيع.
    They may do so for a period of eight weeks following the birth. UN وتظل هذه الإمكانية متاحة لها بعد فترة ثمانية أسابيع من الولادة.
    A minimum of eight weeks of meetings was required in 1999 and, if necessary, three additional weeks before June 2000. UN ورأى أن المطلوب هو عقد اجتماعات لثمانية أسابيع على اﻷقل في عام ١٩٩٩، ولثلاثة أسابيع إضافية قبل حزيران/يونيه عام ٢٠٠٠، إذا دعت الضرورة ذلك.
    After childbirth, employees must not be assigned to an employment for a period of eight weeks. UN وبعد الولادة، يجب ألا يسند عملٌ إلى الموظفات لفترة ثمانية أسابيع.
    The first payment at the rate of Lm 17.50 per week covers a period of eight weeks. UN وتكون الدفعة الأولى من هذه الإعانة بمعدل 17.50 ل م أسبوعيا، وبتغطية ثمانية أسابيع.
    When home detention was finally directed by the Minister the DIMIA took in excess of eight weeks to implement the direction. UN وعندما أصدر الوزير في النهاية توجيها بتنفيذ الاحتجاز المنزلي، استغرق تنفيذ الوزارة للتوجيه ما يزيد عن ثمانية أسابيع.
    The days in question can be spread out over a period of eight weeks from the date of resumption of work. UN والواقع أن هذه الأيام يمكن توزيعها على مدى ثمانية أسابيع ابتداءً من تاريخ استئناف العمل.
    With a total meeting time of eight weeks per year, the Committee would not only be able to catch up with its backlog but also to further improve its procedures. UN وبتخصيص ما مجموعه ثمانية أسابيع في السنة للوقت الإجمالي للاجتماعات، سيكون بمقدور اللجنة ليس فقط تعويض المتأخرات بل أيضاً تحسين إجراءاتها.
    In the event that childbirth occurs after the presumed due date, prenatal rest shall be prolonged to the actual childbirth date without reducing the post-natal leave period of eight weeks. UN 488- وفي حالة حدوث الولادة بعد التاريخ المتوقع لها، تمدد الإجازة السابقة للولادة حتى تاريخ الولادة الفعلي بدون خفض فترة الإجازة بعد الولادة التي تبلغ ثمانية أسابيع.
    On the basis of the results of its technical assessment mission to the region, Sweden indicated that its deminers would require an additional period of eight weeks for completing such tasks. UN وأشارت السويد، بناء على النتائج التي توصلت بعثة التقييم التقني التي أوفدتها إلى المنطقة، إلى أن مزيلي اﻷلغام التابعين لها يحتاجون إلى فترة ثمانية أسابيع للانتهاء من هذه المهام.
    83. In the event of adoption, if the adopted child is under nine months of age, the interruption of work will be for a maximum period of eight weeks from the issuing of the judicial adoption order. UN ٣٨- ولا يجوز أن تتجاوز مدة الاجازة ثمانية أسابيع في حالة التبني اذا كان الطفل المتبنى يقل عمره عن تسعة أشهر، ويبدأ احتساب الاجازة اعتبارا من تاريخ صدور القرار القضائي الذي يقر التبني.
    Pregnant women are entitled to maternity leave totalling 14 consecutive weeks, consisting of eight weeks before the birth and six weeks thereafter, while remaining entitled to two thirds of their salaries. UN وتتمتع الحامل بإجازة أمومة مدتها ١٤ أسبوعا متوالية، ثمانية أسابيع قبل الولادة وستة أسابيع بعدها. وهي تحتفظ بثلثي مرتبها.
    On the other hand, should the Fifth Committee agree to meet for a maximum of eight weeks inter-sessionally, the residual provision for seven weeks could be allocated for the servicing of the three sets of meetings. UN ومن ناحية أخرى، إذا وافقت اللجنة الخامسة على الاجتماع لفترة أقصاها ثمانية أسابيع فيما بين الدورات، فإنه يمكن تخصيص الموارد المتبقية للسبعة أسابيع لخدمة المجموعات الثلاث للاجتماعات.
    On the other hand, should the Fifth Committee agree to meet for a maximum of eight weeks between its regular sessions, the residual provision for seven weeks could be allocated for the servicing of the three sets of meetings. UN ومن ناحية أخرى، إذا وافقت اللجنة الخامسة على الاجتماع لفترة أقصاها ثمانية أسابيع فيما بين دوراتها العادية، فإنه يمكن تخصيص الرصيد المتبقي لﻷسابيع السبعة لخدمة المجموعات الثلاث من الاجتماعات.
    Great impatience has also been expressed over the loss of eight weeks' time since the adoption of CD/1864. UN كما أُعرب عن نفاد الصبر بسبب إضاعة ثمانية أسابيع مرت على اعتماد الوثيقة CD/1864.
    89. All these established limits to the working hours may be modified by agreement between employers and employees, but in such cases provisions must be established in advance to compensate for overtime, and the total number of hours worked during a period of eight weeks must not exceed an average of 44 hours a week. UN 89- وجميع هذه الحدود المقررة على ساعات العمل يجوز تعديلها بالاتفاق بين أرباب العمل والعاملين، ولكن يجب في هذه الحالات أن توضع مسبقاً أحكام للتعويض عن العمل الإضافي، كما يجب ألا يتجاوز مجموع عدد ساعات العمل الذي تم فعلاً خلال فترة ثمانية أسابيع ما متوسطه 44 ساعة في الأسبوع.
    163. In the case of individual farmers, insured persons are entitled to a maternity allowance — in an amount equal to the sickness allowance — for a period of eight weeks. UN ٣٦١- أما في حالة المزارعات الخاصات، فيحق للمزارعات اللائي يتمتعن بالتأمين الحصول على اعانة أمومة - بمبلغ يعادل اعانة المرض - لمدة ثمانية أسابيع.
    Article 21, subparagraphs 1 and 2, states that: " Women may not be employed for a total of eight weeks before and after giving birth. UN 166 - والفقرتان 1 و 2 من المادة 21 تشمل أنه: " لا يجوز تشغيل النساء خلال فترة يبلغ مجموعها ثمانية أسابيع قبل وبعد الولادة.
    The period may be extended by further periods of eight weeks before the start of the investigation at the trial (para. 2). UN ويجوز تمديد الفترة لثمانية أسابيع أخرى قبل بدء التحقيق في المحكمة )الفقرة ٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more