"of el salvador in" - Translation from English to Arabic

    • السلفادور في
        
    • للسلفادور في
        
    • السلفادور فيما
        
    • السلفادور من
        
    I would like to finalize my intervention as the President of El Salvador in this forum. UN وأود أن أختتم مداخلتي بصفتي رئيس السلفادور في هذا المحفل.
    ECLAC also provided technical assistance to the Government of El Salvador in the preparation of the National Reconstruction Plan in 1992, as part of a United Nations inter-agency mission. UN كما قدمت اللجنة المساعدة التقنية لحكومة السلفادور في إعداد خطة التعمير الوطنية في عام 1992، كجزء من مهمة مشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Here, El Salvador is no exception, especially in the light of the experience of Central American crises, in particular that of El Salvador in the 1980s. UN والسلفادور ليست مستثناة من ذلك، خصوصا في ضوء تجربة الأزمات التي شهدتها أمريكا الوسطى، ولا سيما تلك التي شهدتها السلفادور في الثمانينات.
    18. During the reporting period, the Regional Centre collaborated with the Ministry of Justice and Public Security of El Salvador in organizing a seminar in November 2013 to facilitate national dialogue among policymakers and technicians on the standardization of small arms and ammunition marking practices. UN 18 - في الفترة المشمولة بالتقرير، تعاون المركز الإقليمي مع وزارة العدل والأمن العام للسلفادور في تنظيم حلقة دراسية في تشرين الثاني/نوفمبر لتيسير إجراء حوار وطني بين مقرري السياسات والأخصائيين التقنيين بشأن توحيد ممارسات وسم الأسلحة الصغيرة والذخيرة.
    Practice of El Salvador in respect of nationality in the succession of States UN ممارسة السلفادور فيما يتعلق بالجنسية في إطار خلافة الدول
    In this regard, Mexico welcomes the measures adopted by the Government of El Salvador in order that the fund for the war victims is adequately established. UN وفي هذا الصدد، ترحب المسكيك بالتدابير التي اعتمدتها حكومة السلفادور من أجل إنشاء صندوق بأموال كافية لضحايا الحرب.
    I have thus entrusted UNDP with the responsibility to follow up and to explore mechanisms to assist the Government of El Salvador in the implementation of pending issues, in consultation with donors. UN ولذلك فقد عهدت إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية المتابعة وباستطلاع آليات مساعدة حكومة السلفادور في تنفيذ المسائل المعلقة، بالتشاور مع المانحين.
    While the Secretary-General has entrusted the United Nations resident coordinator for El Salvador with the task of assisting the Government of El Salvador in the final implementation of pending issues, verification and good offices functions are still to be carried out from Headquarters. UN وفي حين يقوم اﻷمين العام بتكليف منسق اﻷمم المتحدة المقيم في السلفادور بمهمة تقديم المساعدة إلى حكومة السلفادور في التنفيذ النهائي للمسائل المعلقة، فإن مهام التحقق والمساعي الحميدة لا تزال تنفﱠذ من المقر.
    168. The Committee welcomes the frank and critical approach taken by the State party in preparing the report and, in particular, the reference therein to the main difficulties encountered by the Government of El Salvador in ensuring the implementation of the Convention. UN ١٦٨ - ترحب اللجنة بالنهج الصريح والنقدي الذي اتبعته الدولة الطرف في إعداد التقرير، وخصوصا اﻹشارة في التقرير إلى الصعوبات الرئيسية التي صادفتها حكومة السلفادور في ضمان تنفيذ الاتفاقية.
    It is with particular pleasure that we reiterate our gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his work at the head of the Organization, and especially for his efforts to cooperate with and to assist the people and the Government of El Salvador in the process of consolidating peace. UN وإنه لمن دواعي السرور بصفة خاصة أن نؤكد من جديد امتناننا لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على عمله على رأس المنظمة، وخاصة على جهوده من أجل التعاون مع شعب وحكومة السلفادور في إطار عملية توطيد السلم، ومساعدته لهما.
    We request that the Ibero-American Secretariat collaborate with the Government of El Salvador in encouraging the provision of bilateral or multilateral support for the repair and rebuilding of infrastructures and basic services in the affected areas. UN نطلب من الأمانة العامة الأيبيرية - الأمريكية أن تتعاون مع حكومة السلفادور في تعزيز الدعم الثنائي أو المتعدد الأطراف من أجل إعادة تأهيل وإعمار المناطق المتضررة على مستوى بنيتها التحتية والخدمات الأساسية فيها.
    In that respect, we reaffirm the position of the Government of El Salvador in vehemently condemning the coup d'état in Honduras and in supporting the restoration of constitutional order, which indisputably requires the immediate and unconditional reinstatement of President José Manuel Zelaya Rosales. UN وفي ذلك الصدد، نؤكد مجددا على موقف حكومة السلفادور في إدانتها القوية للانقلاب الذي وقع في هندوراس وتأييد استعادة النظام الدستوري، الذي يتطلب بدون جدال عودة الرئيس خوسيه مانويل زيلايا روزاليس فورا وبدون شروط.
    The Committee's list of issues and questions is contained in document CEDAW/C/SLV/Q/7 and the responses of El Salvador in CEDAW/C/SLV/Q/7/Add.1. UN وترد قائمة القضايا والأسئلة التي طرحتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/SLV/Q/7، وردود السلفادور في الوثيقة CEDAW/C/SLV/Q/7/Add.1.
    (ix) Assistance was provided to the Government of El Salvador in developing a bill for the control of public events to prevent violence in May-September 2013; UN `9` تقديم المساعدة لحكومة السلفادور في إعداد مشروع قانون لمراقبة الأحداث العامة لغرض منع وقوع العنف، في الفترة بين أيار/مايو وأيلول/سبتمبر 2013؛
    6. Invites the international financial organizations to work with the Government of El Salvador in considering measures to harmonize the priority programmes arising out of the Peace Agreement and the National Reconstruction Plan with economic adjustment and stabilization policies in order to facilitate the consolidation of the peace process and make it more viable; UN ٦ - تدعو المنظمات المالية الدولية الى أن تشترك مع حكومة السلفادور في بحث تدابير للتنسيق بين البرامج ذات اﻷولوية المنبثقة عن اتفاقات السلم وخطة التعمير الوطني وبين سياسات التكيف والاستقرار الاقتصاديين بغية تيسير عملية بناء السلم وتوفير مقومات البقاء لها؛
    7. In El Salvador, the United Nations remains committed to the consolidation of the peace-building process, in full cooperation with UNDP in its task of assisting the Government of El Salvador in the final implementation of the pending issues of the 1992 peace agreements. UN ٧ - وفي السلفادور، لا تزال اﻷمم المتحدة ملتزمة بتوطيد عملية بناء السلام، بالتعاون التام مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مهمته في مساعدة حكومة السلفادور في التنفيذ النهائي للمسائل المعلقة في اتفاقات السلام لسنة ١٩٩٢.
    200. This study has been brought to the attention of the Supreme Court of Justice and the Ministry of Justice, with the idea that it could provide guidelines for the Supreme Court of Justice of El Salvador in the task of monitoring the performance of members of the judiciary and for the planned assessment of magistrates and judges which is shortly to be carried out by the National Council of the Judiciary. UN ٢٠٠ - وقدمت هذه الدراسة الى المحكمة العليا ووزارة العدل على أساس أنها يمكن أن توفر مبادئ توجيهية للمحكمة العليا في السلفادور في اضطلاعها بمهمة مراقبة السلوك الرسمي ﻷعضاء الجهاز القضائــي ومــن أجــل التقييم المعتزم لقضاة الصلح والقضاة المقرر أن يقوم به المجلس الوطني للقضاء قريبا.
    110. The signing of the Chapultepec Accord between the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) and the Government of El Salvador in January of 1992 was a further example of the consolidation of peace in the region and stimulated the repatriation of 3,204 Salvadorian refugees during 1992 and approximately 200 during the first quarter of 1993. UN ٠١١ ـ ويعتبر التوقيع على اتفاق تشابولتيبيك بين جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني وحكومة السلفادور في كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ مثالا آخر لتعزيز السلم في المنطقة وكان حافزا لعودة ٤٠٢ ٣ من اللاجئين السلفادوريين إلى الوطن خلال عام ٢٩٩١ ونحو ٠٠٢ لاجئ خلال الربع اﻷول من عام ٣٩٩١.
    110. The signing of the Chapultepec Accord between the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) and the Government of El Salvador in January of 1992 was a further example of the consolidation of peace in the region and stimulated the repatriation of 3,204 Salvadorian refugees during 1992 and approximately 200 during the first quarter of 1993. UN ٠١١ ـ ويعتبر التوقيع على اتفاق تشابولتيبيك بين جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني وحكومة السلفادور في كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ مثالا آخر لتعزيز السلم في المنطقة وكان حافزا لعودة ٤٠٢ ٣ من اللاجئين السلفادوريين إلى الوطن خلال عام ٢٩٩١ ونحو ٠٠٢ لاجئ خلال الربع اﻷول من عام ٣٩٩١.
    (e) Submitting proposals to the President of the Republic for the exercise of his initiative in creating, amending and repealing laws to facilitate the process of aligning domestic legislation with the international obligations of El Salvador in the area of the human rights of persons with disabilities; UN (ه( تقديم مقترحات إلى رئيس الجمهورية لممارسة مهامه المتمثلة في سن القوانين وتعديلها وإلغائها لتيسير عملية مواءمة التشريعات المحلية مع الالتزامات الدولية للسلفادور في مجال حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة؛
    VI. Declares that it will comply with the laws, courts and authorities of El Salvador in connection with the acts which it undertakes in Salvadoran territory or which produce effects therein. UN سادساً- تعلن أنها سوف تمتثل للقوانين والمحاكم والسلطات في السلفادور فيما يتصل بالأعمال التي ستضطلع بها في الأراضي السلفادورية أو التي تحدث آثاراً فيها.
    Concerning consolidation of peace in El Salvador, my Government acknowledges the efforts of the Government of El Salvador in fulfilling the final commitments under the peace agreement so that the United Nations might conclude its work of verification of that process before the end of this year. UN فيما يتعلق بتوطيد السلام في السلفادور، تقدر حكومة بلادي الجهود التي تبذلها حكومة السلفادور من أجل الوفاء بالتزاماتها النهائية بموجب اتفاق السلام بحيث يمكن للأمم المتحدة أن تكمل عملها التحققي من تلك العملية قبل نهاية العام الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more