"of elected representatives" - Translation from English to Arabic

    • الممثلين المنتخبين
        
    • للممثلين المنتخبين
        
    • من ممثلين منتخبين
        
    • النواب المنتخبين
        
    • من المنتخبين
        
    • الممثلات المنتخبات
        
    • من نواب منتخبين
        
    The law further mandates that at least 25 per cent of elected representatives shall be women. UN ويُلزم القانون أيضاً أن يكون على الأقل 25 في المائة من الممثلين المنتخبين من النساء.
    The completion of the electoral process and the installation of elected representatives at all levels of Government can bring further progress. UN ويمكن لإنجاز العملية الانتخابية وتولي الممثلين المنتخبين مهامهم في كل مستويات الحكومة أن يحقق المزيد من التقدم.
    According to the Prime Minister, Governors had no place in a forum of elected representatives. UN وقال رئيس الوزراء إن الحاكم لا مكان له وسط هيئة من الممثلين المنتخبين.
    According to the Prime Minister, the views of elected representatives should always take precedence. UN وقال رئيس الوزراء إن الأسبقية يجب أن تكون للممثلين المنتخبين.
    The CIM considers it not acceptable that municipal elections are organized under these circumstances in which neither de facto nor de jure instalment of elected representatives in office can be assured. UN ويرى المنسق أنه ليس من المقبول تنظيم الانتخابات البلدية في ظل ظروف لا يمكن فيها ضمان التنصيب الفعلي أو القانوني للممثلين المنتخبين في مناصبهم.
    Article 12: Health Introduction of a more community-oriented model of health service, with local District Health Boards being made up in part of elected representatives UN :: تطبيق نموذج لخدمات الصحة أكثر توجها نحو المجتمع المحلي، تكون فيه المجالس الصحية المحلية مكونة جزئيا من ممثلين منتخبين
    When the United States came to create its own system of government, it chose an essentially parliamentary system of elected representatives. Open Subtitles حينما أرادت الولايات المتحدة انشاء نظامها الخاص للحُكم قامت باختيار نظاماً برلمانياً من النواب المنتخبين
    AFPPD also has close cooperation with UNDP, UNICEF and ESCAP. AFPPD implements UNFPA's ICPD Plan of Action through the involvement of elected representatives. UN وينفذ المنتدى خطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان من خلال إشراك الممثلين المنتخبين.
    Secondly, section 33 is said to reflect a balance between the roles of elected representatives and courts in interpreting rights: UN وثانيا، أن المادة ٣٣ تعبر عن توازن بين دور الممثلين المنتخبين ودور المحاكم في تفسير الحقوق:
    It is very clear that the guidelines which have been approved by this Committee do specifically refer to the participation of elected representatives or their duly authorized representatives, or something of that nature. UN إن من الواضح أن المبادئ التوجيهية التي أقرتها هذه اللجنة تشير بصورة محددة الى اشتراك الممثلين المنتخبين أو ممثليهم المخولين رسميا، أو من لهم هذا المركز.
    Moreover, several elected representatives from the legislative branches of the Government of Guam addressed the Committee this morning, and in fact they are in the category of elected representatives. UN وعلاوة على ذلك، خاطب اللجنة هذا الصباح عدد من الممثلين المنتخبين من اﻷجهزة التشريعية لحكومة غوام الذين ينتمون في الحقيقة الى فئة الممثلين المنتخبين.
    In some States, business executives may enter into such agreements and bind States without any discussion among, or the agreement of, elected representatives. UN ففي بعض الدول، يجوز للمسؤولين التنفيذيين في قطاع الأعمال إبرام مثل تلك الاتفاقات وإلزام الدول دون أي مناقشة مع الممثلين المنتخبين أو الحصول على موافقتهم.
    The capacity building of elected representatives is undertaken under a special plan scheme which nurtures the elected women representatives also this helps them in taking up additional responsibilities and move upwards in the political system. UN ويجري الاضطلاع ببناء قدرات الممثلين المنتخبين في إطار خطة خاصة موضوعة لدعم النائبات المنتخبات أيضا، مما يساعدهن في تولي المزيد من المسؤوليات والارتقاء في المناصب السياسية.
    71. The European Association of elected representatives from Mountain Areas contributed to the draft of the own-initiative opinion entitled " For a green paper -- towards an European Union policy for upland regions: a European vision for upland regions " , which was unanimously adopted by the Committee of the Regions in 2008. UN 71 - وقد ساهمت الرابطة الأوروبية للممثلين المنتخبين من المناطق الجبلية في صياغة رأي بمبادرة ذاتية، تحت عنوان " من أجل ورقة خضراء - نحو سياسة للاتحاد الأوروبي من أجل المناطق المرتفعة: رؤية أوروبية من أجل المناطق المرتفعة " ، اعتمدتها لجنة المناطق بالإجماع في عام 2008.
    Both events featured members of parliaments relating their own national experiences and helped raise awareness at the United Nations of the key role of elected representatives in mainstreaming gender issues in the political arena and through the legislative process. UN وفي كلا الحدثين شارك البرلمانيون بسرد تجاربهم الوطنية الخاصة، وساعدوا في زيادة الوعي في الأمم المتحدة بالدور الرئيسي للممثلين المنتخبين في تعميم القضايا الجنسانية في الميدان السياسي عن طريق العملية التشريعية.
    70. Since 1991, the European Association of elected representatives from Mountain Areas has promoted the participation of regional and local decision makers in the formulation of European policy for mountain issues, in particular issues related to regional, environmental and transport matters. UN 70 - ومنذ عام 1991، شجعت الرابطة الأوروبية للممثلين المنتخبين من المناطق الجبلية على المشاركة الإقليمية والمحلية لصانعي القرار في صياغة سياسة أوروبية بشأن القضايا الجبلية، لا سيما ما يتصل بالمسائل البيئية الإقليمية والنقل.
    The Inter-Parliamentary Union, which is made up of elected representatives of the peoples of the world, is, in a significant way, helping to bring the ideals of the United Nations closer to the world communities. UN وإن الاتحاد البرلماني الدولي الذي يتألف من ممثلين منتخبين عن شعوب العالم، يساعد، بطريقة رائعة، على تقريب مُثُل اﻷمم المتحدة إلى المجتمعات العالمية.
    His delegation therefore took the view that ICSC should continue to be composed of elected representatives drawn from the entire membership of the Organization but acting in an individual capacity. UN وقال إن وفده لذلك يؤيد الرأي القائل بأن تظل اللجنة مؤلفة من ممثلين منتخبين يؤخذون من كامل عضوية المنظمة لكنهم يعملون بصفتهم الفردية.
    Moreover, in order to function effectively and smoothly, the Commission should be composed of elected representatives drawn from the membership of the United Nations but acting in an individual capacity. UN وفضلا عن ذلك، وكي تعمل اللجنة بفعالية وانتظام، ينبغي أن تتكون من ممثلين منتخبين يؤخذون من عضوية اﻷمم المتحدة لكنهم يعملون بصفتهم الفردية.
    The result is that at both the federal and State levels, the individual holding the highest executive office (e.g. President or Governor) may be of a different political party from the majority of elected representatives in the legislative branch. UN ونتيجة لذلك فإنه على مستوى الاتحادي وعلى المستوى الولاية يمكن أن يكون الشخص الذي يتولى أعلى منصب تنفيذي مثل الرئيس أو الحاكم من حزب سياسي مختلف عن أغلبية النواب المنتخبين في الفرع التشريعي.
    The Chamber of Councillors is three-fifths comprised of members elected in each region by an electoral college made up of local community representatives, and two-fifths comprised of members elected in each region by electoral colleges made up of elected representatives of professional federations and members elected at national level by an electoral college comprising employees’ representatives. UN ويتكون ثلاثة أخماس مجلس المستشارين من أعضاء تنتخبهم في كل إقليم هيئة ناخبة تتألف من ممثلي الجماعات المحلية، ويتكون خمساه الباقيان من أعضاء تنتخبهم أيضا في كل إقليم هيئات ناخبة تتألف من المنتخبين في الغرف المهنية وأعضاء تنتخبهم على الصعيد الوطني هيئة ناخبة تتألف من ممثلي المأجورين.
    To strengthen the capacities of elected representatives, in Karnataka, an experimental satellite-broadcasting programme in collaboration with the Indian Space Research Organisation has been launched to enable elected women to organize video- conferencing. UN ولتعزيز قدرات الممثلات المنتخبات بدأ في كراناتاكا برنامج تدريبي للبث بالتوابع الاصطناعية بالتعاون مع المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء، وذلك بهدف تمكين النساء المنتخبات من تنظيم اجتماعات عن طريق الفيديو.
    The legislature 39. The Constitution vests the legislative power of the people in Parliament consisting of elected representatives of the people for a period of six years at a time. UN ٩٣- يعهد الدستور بالسلطة التشريعية للشعب الى البرلمان الذي يتألف من نواب منتخبين من الشعب لمدة ست سنوات للمرة الواحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more