"of electoral laws" - Translation from English to Arabic

    • القوانين الانتخابية
        
    • قوانين الانتخابات
        
    • قوانين انتخابية
        
    Delays in the passage of electoral laws have added uncertainty among Afghan stakeholders over the intention of holding timely elections using a sound process that would provide a level playing field for all candidates. UN وقد أدى التأخر في سن القوانين الانتخابية إلى زرع مزيد من الشكوك في صفوف أصحاب المصلحة الأفغان بشأن نية إجراء الانتخابات في موعدها المحدد عبر عملية سليمة تكفل تكافؤ الفرص لجميع المرشحين.
    Most recently, this administration has provided specific advice on the possible nature and content of electoral laws for the 2007 elections. UN وقبل وقت قريب، تقدمت هذه الإدارة بنصائح محددة حول القوانين الانتخابية التي ستحكم انتخابات عام 2007 والطابع المحتمل لهذه القوانين وفحواها.
    The conduct of monthly meetings was interrupted by changes in election dates and delays in the passage of electoral laws and the formation of the National Electoral Commission. UN أما الاجتماعات الشهرية فقد تعطل عقدها بسبب تغيير مواعيد الانتخابات، والتأخر في إقرار القوانين الانتخابية وتشكيل المفوضية القومية للانتخابات.
    Advice to the Provisional Electoral Council on reform of electoral laws UN :: تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات
    Advice to the Provisional Electoral Council on reform of electoral laws UN تقديم المشورة إلى المجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات
    The higher output resulted from additional meetings to facilitate international coordination as a result of delays in the installation of the Government and the Parliament, as well as the non-adoption of electoral laws UN المنازعات الانتخابية الصعيد الدولي بسبب التأخر في تنصيب الحكومة والبرلمان وعدم اعتماد قوانين الانتخابات
    In addition, the Centre has collected a number of electoral laws from democratic jurisdictions for comparative reference and has maintained contacts with a number of independent experts and non-governmental organizations in the field. UN وعلاوة على ذلك، جمع المركز عدة قوانين انتخابية من عدة نظم قانونية ديمقراطية للمقارنة بينها، وأجرى اتصالات بعدة خبراء مستقلين ومنظمات غير حكومية في الميدان.
    In that context, he described the systematic steps being taken by the Government to hold free and fair elections, including the promulgation of electoral laws and the establishment of an electoral commission so that political parties could be formed and could contest the elections. UN وفي هذا السياق، تطرق للتدابير المنهجية التي تتخذها الحكومة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة، بما في ذلك إصدار القوانين الانتخابية وإنشاء لجنة انتخابية بحيث يتسنى تشكيل أحزاب سياسية لخوض الانتخابات.
    4. During the period covered by the report, the Macedonian Assembly had adopted a Litigation Procedures Act, a package of electoral laws and a Non—Governmental Organizations and Foundations Act. UN ٤- وأثناء الفترة التي يشملها التقرير، اعتمدت الجمعية المقدونية قانون إجراءات التقاضي، ومجموعة من القوانين الانتخابية وقانون المنظمات والمؤسسات غير الحكومية.
    She noted the importance of public confidence in electoral institutions; freedom of expression and equitable media access for all political parties; effective enforcement of electoral laws; just and peaceful resolution of any disputes; and results that accurately reflected the will of the Cambodian people. UN ولفتت الانتباه إلى مدى أهمية ثقة الجمهور بالمؤسسات الانتخابية، وحرية التعبير لجميع الأحزاب السياسية وسبل وصولها بإنصاف إلى وسائط الإعلام؛ وإنفاذ القوانين الانتخابية بفعالية؛ وتسوية أية منازعات تسوية عادلة وسلمية؛ وتحقيق نتائج تعكس بدقة إرادة الشعب الكمبودي.
    The United Nations played a key role in providing assistance with elections in Afghanistan, Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, Iraq, Liberia and Palestine -- registering voters, administering polling places, facilitating the establishment of electoral laws and strengthening independent electoral commissions. UN واضطلعت الأمم المتحدة بدور رئيسي في تقديم المساعدة في إجراء الانتخابات في أفغانستان وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق وفلسطين وكوت ديفوار وليبريا وهايتي، حيث شاركت في تسجيل الناخبين وإدارة مراكز الاقتراع وتيسير سن القوانين الانتخابية وتعزيز اللجان الانتخابية المستقلة.
    54. According to UNCT, amendments of electoral laws were introduced, with an overall objective to develop a unified electoral code. UN 54- وحسبما ذكر فريق الأمم المتحدة القطري، أدخلت تعديلات على القوانين الانتخابية يتمثل هدفها العام في وضع قانون موحد للانتخابات.
    (i) What effect on the enjoyment of rights under article 25 of the Covenant has followed from the change of electoral laws in 1991? " UN )ط( ما هي اﻵثار الت لحقت بالتمتع بالحقوق بموجب المادة ٥٢ من العهد نتيجة لتغيير القوانين الانتخابية في عام ١٩٩١؟ " .
    25. Among the types of technical assistance and advisory services provided over the past year were advice on electoral systems and methods of power-sharing, assistance with computerization, election logistics and procurement, preparation of a census and identity cards, review and amendment of electoral laws and training of electoral officials and national observers. UN ٢٥ - وكان من ضمن أنواع المساعدة الفنية والخدمات الاستشارية التي تم توفيرها في العام الماضي تقديم المشورة بشأن النظم الانتخابية ووسائل المشاركة في السلطة، والمساعدة في الحوسبة، والسوقيات والمشتريات المتعلقة بالانتخابات، والتحضير لتعداد سكاني وإعداد بطاقات هوية، واستعراض القوانين الانتخابية وتعديلها، وتدريب موظفي الانتخابات والمراقبين الوطنيين.
    Advice to the Provisional Electoral Council on the reform of electoral laws, regulations and procedures UN تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات ولوائحها وإجراءاتها
    Advice to the Provisional Electoral Council on the reform of electoral laws, regulations and procedures UN :: تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات ولوائحها وإجراءاتها
    In the new Political Parties Act account is taken of the evolution of electoral laws in the international arena and of international standards for gauging freedom of assembly. UN فقد صدر قانون جديد للأحزاب أخذ بعين الاعتبار التطورات الدولية في قوانين الانتخابات والمعايير الدولية لحرية التجمع.
    In establishing commitments on the specific reform of electoral laws, the Government was currently discussing the challenges before the Constitutional Court. UN وفيما يتعلق بتحديد الالتزامات المتصلة بإصلاح قوانين الانتخابات بالذات، تقوم الحكومة في الوقت الراهن بمناقشة الاعتراضات المقدمة إلى المحكمة الدستورية.
    5.2 The author rejects the State party's argument that the Ministry of Justice's written warning of 28 August 2001 was issued purely in response to " Viasna "'s violation of record keeping and not because of the violation of electoral laws. UN 5-2 ويرفض صاحب البلاغ حجة الدولة الطرف بأن الإنذار الخطي الصادر عن وزارة العدل في 28 آب/ أغسطس 2001 كان مجرد رد على انتهاك رابطة " فياسنا " لحفظ السجلات وليس بسبب انتهاك قوانين الانتخابات.
    The State party stated then that the Ministry of Justice's written warning of 28 August 2001 was issued in response to Viasna's violation of record keeping and not because of the violation of electoral laws. UN وقالت الدولة الطرف آنذاك إن الإنذار الخطي الذي وجهته وزارة العدل في 28 آب/أغسطس 2001 كان بسبب انتهاك " فياسنا " لنظام حفظ السجلات وليس بسبب خرق قوانين الانتخابات.
    The Mission will provide advice and technical support to assist relevant processes, including the process of developing an inclusive, permanent constitution and the drafting and adoption of electoral laws and the design of electoral institutions, as well as the development of local media. UN وستسدي البعثة المشورة وتقدم الدعم التقني للعمليات ذات الصلة، بما فيها عملية وضع دستور شامل ودائم وصياغة واعتماد قوانين انتخابية وتصميم مؤسسات انتخابية، فضلا عن تطوير وسائط الإعلام المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more