"of electric power" - Translation from English to Arabic

    • الطاقة الكهربائية
        
    • للطاقة الكهربائية
        
    • التيار الكهربائي
        
    • بالطاقة الكهربائية
        
    • للقوى الكهربائية
        
    • للطاقة الكهربية
        
    The generation of electric power and its distribution through power grids is not yet available to one third of the world's population. UN وتوليد الطاقة الكهربائية وتوزيعها عن طريق شبكات الطاقة لا يتوفر بعد لثلث سكان العالم.
    Intercountry cooperation in the areas of electric power and gas has begun to emerge in Africa. UN وقد بدأ التعاون فيما بين البلدان في مجالْي الطاقة الكهربائية والغاز في الظهور بالفعل في أفريقيا.
    Electrification is capital-intensive and still perceived as being a major challenge for developing countries; it could benefit from the liberalization of electric power markets. UN ومازالت عمليات الكهربة باهظة التكلفة، وينظر إليها على أنها تحد كبير للبلدان النامية؛ ويمكن أن تستفيد الكهربة من تحرير أسواق الطاقة الكهربائية.
    Not to mention that after its closure, the Chornobyl nuclear power plant has been transformed from a manufacturer of electric power to its consumer. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تحولت محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية بعد إغلاقها من منتج للطاقة الكهربائية إلى مستهلك لها.
    The stock of vaccine intended for children in this part of the country subsequently deteriorated owing to the loss of electric power occasioned by the clashes. UN وقد أتلف المخزون الموجه إلى أطفال هذا الجزء من اﻹقليم في أعقاب انقطاع التيار الكهربائي من جراء هذه المواجهات.
    Ms. Nevenka Petrovic, Senior Internal Auditor, State Company for Transmission of electric power UN السيدة نيفينكا بيتروفيتش، مراجعة حسابات داخلية أقدم بالشركة الوطنية لتوزيع الطاقة الكهربائية
    It was also the first country where wind power had been the leading source of electric power generation for an entire year. UN بالإضافة إلى أنها أول بلد تتصدر فيه الطاقة الريحية مصادر توليد الطاقة الكهربائية الأخرى طيلة سنة كاملة.
    They are also the rationale for such initiatives as the joint purchase of pharmaceuticals and the exchange of electric power. UN وهي أيضا التي تملي الاضطلاع بمبادرات من قبيل الشـــــراء المشترك للمواد الصيدلية وتبادل الطاقة الكهربائية.
    68. In many countries, natural gas has become the preferred fuel in the generation of electric power. UN ٦٨ - وفي بلدان كثيرة، أصبح الغاز الطبيعي بمثابة الوقود المفضل في توليد الطاقة الكهربائية.
    Activities in the area of electric power focused on the economic reform process in Central and Eastern Europe, environmental protection and the interconnection of international power grids. UN وركزت اﻷنشطة المضطلع بها في مجال الطاقة الكهربائية على عملية اﻹصلاح الاقتصادي في وسط وشرق أوروبا، وحماية البيئة، والوصل بين الشبكات الدولية للطاقة الكهربائية.
    The report also took note of the fact that URNG had fulfilled its commitments to suspend the destruction of electric power pylons. UN كما أحاط التقرير علما بوفاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بالتزامه تعليق تدمير أبراج الطاقة الكهربائية.
    Intercountry cooperation in the areas of electric power and gas has begun to emerge in Africa. UN وقد بدأ التعاون فيما بين البلدان في مجالْي الطاقة الكهربائية والغاز في الظهور بالفعل في أفريقيا.
    Secondly, it would seek to ensure the strategic security and reliability of electric power generation in a longer-term perspective. UN وثانيا، من شأنها أيضا أن تسعى لتحقيق اﻷمن الاستراتيجي والموثوقية ﻹنتاج الطاقة الكهربائية مــن منظور يراعي المدى اﻷبعـد.
    40. Approximately 98 per cent of electric power is provided by a single private entity, which relies exclusively on fossil fuels to generate electricity. UN 40 - وينتج حوالي 98 في المائة من الطاقة الكهربائية كيانٌ خاص وحيد يعتمد حصرا على الوقود الأحفوري لتوليد الكهرباء.
    Once completed, the dam will enable Ethiopia to generate 5,250 MW of electric power for domestic supply and export to the Eastern Africa Power Pool. UN ولدى إنجازه، سيمكن السد إثيوبيا من توليد 250 5 ميغاواط من الطاقة الكهربائية للاستهلاك المحلي وللتصدير إلى مجمع الطاقة في شرق أفريقيا.
    The oceans are thus a vast renewable resource with the potential to help small island developing States, characterized by limited land and land-based natural resources, produce billions of watts of electric power. UN وبذلك تشكل المحيطات موردا متجددا هائلا، وبإمكانه مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتسم بمحدودية الأراضي والموارد الطبيعية البرية على إنتاج بلايين الواطات من الطاقة الكهربائية.
    42. Approximately 98 per cent of electric power is provided by a single private entity, which relies exclusively on fossil fuels to generate electricity. UN 42 - وينتج حوالي 98 في المائة من الطاقة الكهربائية كيانٌ خاص وحيد يعتمد حصرا على الوقود الأحفوري لتوليد الكهرباء.
    09:45-09:50 Leave Myanmar Police Force for Ministry of electric power N° (1) UN الساعة 45/9-50/9 مغادرة قيادة قوات شرطة ميانمار إلى وزارة الطاقة الكهربائية رقم 1
    The lack of electric power in the region had been caused because, after the withdrawal of the central Government, the militia, with the support of the allied forces, had dismantled the power generators and sold them to neighbouring countries. UN أما بشأن انقطاع التيار الكهربائي في المنطقة فلابد من اﻹشارة إلى أنه على إثر انسحاب السلطة المركزية من المنطقة، قامت الميلشيات، بدعم من قوات التحالف، بتفكيك مولدات الكهرباء وبيعها إلى دولة مجاورة.
    180. To ensure the regular supply of electric power for 14 quartering areas, it is proposed that one 450-KVA and four 50-KVA generators be installed in each quartering area. UN ١٨٠ - ولضمان اﻹمداد المنتظم بالطاقة الكهربائية لمناطق اﻹيواء اﻟ ١٤، يقترح تركيب مولد واحد بقوة ٤٥٠ كيلو فولت أمبير و ٤ مولدات بقوة ٥٠ كيلو فولت أمبير في كل منطقة إيواء.
    (b) To promote private sector participation in national infrastructure development through financing, management, operations and risk-sharing, with a view to developing transport, communications, tourism and infrastructural aspects of electric power required to sustain the economic and social growth process; UN )ب( تشجيع مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل اﻷساسية الوطنية عن طريق التمويل واﻹدارة والعمليات والمشاركة في تحمل المخاطر، بغية تطوير النقل والاتصالات والسياحة والجوانب الهيكلية للقوى الكهربائية اللازمة لتعزيز عملية النمو الاقتصادي والاجتماعي؛
    In the context of these developments, the Committee will address the following areas: roads, railways, urban transport, ports, shipping, inland waterways, dredging, multimodal transport (including freight forwarding), tourism and the infrastructural aspects of electric power. UN وفي سياق هذه التطورات، ستتناول اللجنة المجالات التالية: الطرق، والسكك الحديدية، والنقل الحضري، والموانئ، والشحن البحري، والمجاري المائية الداخلية، ورفع الطمى من اﻷعماق، والنقل المتعدد الوسائط )بما في ذلك أنشطة الوكالة في النقل البحري( والسياحة، والجوانب المتصلة بالهياكل اﻷساسية للطاقة الكهربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more