"of electricity from" - Translation from English to Arabic

    • من الكهرباء من
        
    • بالكهرباء من
        
    • الكهرباء المستمدة من
        
    • الكهرباء المولدة من
        
    • للكهرباء من
        
    • الطاقة الكهربائية من
        
    The aim is to achieve 1,500 MW of electricity from renewable sources by the year 2000; so far 900 MW has been awarded. UN ويتمثل الهدف في بلوغ ٥٠٠ ١ ميغاوات من الكهرباء من المصادر المتجددة بحلول سنة ٢٠٠٠؛ وتم حتى اﻵن منح ٩٠٠ ميغاوات.
    India had also obliged each electricity distribution company to procure at least a certain percentage of electricity from renewable sources, leading to the creation of about 11,000 megawatts of renewable electricity generation capacity. UN وقد اضطرت الهند أيضاً كل شركة لتوزيع الكهرباء بأن تشتري على الأقل نسبة محدَّدة من الكهرباء من المصادر المتجددة، وأدى ذلك إلى إنشاء نحو 000 11 ميجا وات من قدرة توليد الكهرباء المتجددة.
    The supply of electricity from Sulaymaniyah to Erbil has also continued without interruption. UN واستمر إمداد إربيل بالكهرباء من السليمانية أيضا دون انقطاع.
    The additional costs were partly offset by reduced requirements for self-sustainment owing to the lower average strength of military contingents and by lower costs for utilities owing to the delay in the establishment of a commercial power generation contract which resulted in reduced supplies of electricity from vendors than originally planned. UN وقابل هذه التكاليفَ الإضافية جزئيا انخفاضُ احتياجات الاكتفاء الذاتي بسبب انخفاض متوسط قوام الوحدات العسكرية وانخفاضُ تكاليف المرافق بسبب التأخر في إبرام عقد تجاري لتوليد الكهرباء الأمر الذي أدى إلى خفض الإمداد بالكهرباء من قبل الموردين عما كان مقررا أصلا.
    Differential retail pricing of electricity from various sources is available in Australia, some provinces of Canada, some countries of the European Union, and some states of the United States. UN ويطبق تسعير التجزئة التفاضلي على الكهرباء المستمدة من مختلف المصادر في أستراليا، وفي بعض المقاطعات بكندا، وبعض بلدان الاتحاد الأوروبي، وبعض الولايات في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Thus, it also competes economically with diesel-based systems and - depending on the specific site and condition of use - can be cost-competitive, since the costs of electricity from small diesel generator systems may range from $1 to $2 per kWh. UN وهي بهذا تتنافس أيضا، من ناحية الوفورات، مع النظم التي تعمل بالديزل ويمكن أن تكون تنافسية، من حيث التكاليف، تبعا للموضع المحدد وشروط الاستعمال، باعتبار أن تكاليف الكهرباء المولدة من نظم توليد صغيرة تعمل بالديزل تتراوح بين ١ و ٢ دولار للكيلوواط الواحد.
    There had been virtually no wind power in Germany until 10 years previously, but it was today the single largest producer of electricity from wind energy. UN 82 - واسترسل قائلاً إنه لم تكد توجد طاقة ريحيّة في ألمانيا حتى قبل 10 سنوات، ولكنها اليوم أكبر مُنتج للكهرباء من قدرة الرياح.
    The three Italian projects produce more than 1,500 megawatts electrical of electricity from refinery residuals. UN وتنتج المشاريع الإيطالية الثلاثة ما يزيد على 500 1 ميغاوات كهربائي من الطاقة الكهربائية من متخلفات معامل التكرير.
    The European Union is pursuing a target for its member States of 10 per cent of electricity from renewables by 2012 and 20 per cent by 2020. UN ويسعى الاتحاد الأوروبي لتحقيق هدف يتمثل في وصول دوله الأعضاء إلى الحصول على 10 في المائة من احتياجاتها من الكهرباء من المصادر المتجددة بحلول عام 2012، و 20 في المائة بحلول عام 2020.
    In addition, last month, Tajikistan, Kyrgyzstan, Afghanistan and Pakistan agreed to establish the secretariat of the Central Asia South Asia Electricity Transmission and Trade Project in Kabul to expedite the transfer of over 1,300 megawatts of electricity from the two Central Asian countries to Afghanistan and Pakistan. UN وعلاوة على ذلك، اتفقت طاجيكستان وقيرغيزستان وأفغانستان وباكستان على إنشاء أمانة مشروع آسيا الوسطى وجنوب آسيا المعني بتوزيع وتجارة الكهرباء في كابل للتعجيل بنقل أكثر من 300 1 ميغاواط من الكهرباء من بَلَدي آسيا الوسطى إلى أفغانستان وباكستان.
    In addition, a competitive scheme to secure an additional 75 MW of electricity from alternative energy sources before 1997 was introduced in April 1994. UN وبالاضافة إلى ذلك، قُدﱢم في نيسان/أبريل ٤٩٩١ مخطط تنافسي للحصول على ٥٧ ميغاواط إضافية من الكهرباء من مصادر بديلة للطاقة قبل عام ٧٩٩١. النقـــل
    For example, it has adopted a renewable energy feed-in tariff and aims to stimulate the generation of 1300 MW of electricity from wind, biomass, small hydro, geothermal, biogas and solar energy sources. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت تعرفة لرسوم الطاقة قائمة على مردود تشجيعي، وترمي إلى الحفز على توليد 300 1 ميغاواط من الكهرباء من الرياح والكتلة الأحيائية والمصادر المائية الصغيرة والحرارة الأرضية والغازات الأحيائية ومصادر الطاقة الشمسية.
    The South Pacific Regional Environment Programme/United Nations Development Programme audit shows that Fiji can produce 11,000 kilowatts of electricity from agriculture, 3,000 kilowatts of electricity from forestry and 125 kilowatts of electricity from biofuel. UN وتبين المراجعة التي أجراها برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن بإمكان فيجي إنتاج 000 11 كيلوواط من الكهرباء من الزراعة، و 000 3 كيلوواط من الحراجة، و 125 كيلوواط من الكهرباء من الوقود الأحيائي.
    21. In recent months, owing apparently to technical difficulties, there have been serious shortfalls in the supply of electricity from the southern part of the island to the northern part. UN ٢١ - وقد شهدت اﻷشهر اﻷخيرة، فيما يبدو أنه نتيجة لصعوبات تقنية، حالات خطيرة لنقص اﻹمداد بالكهرباء من الجزء الجنوبي من الجزيرة إلى الجزء الشمالي.
    Despite an uninterrupted supply of electricity from utility company Consolidated Edison, the Secretariat, South Annex and Library buildings had been disconnected from the grid for fire-prevention reasons from 7 p.m. on Monday, 29 October to 7 p.m. on Tuesday, 30 October 2012. UN ورغم الإمداد المتواصل بالكهرباء من شركة المرافق كونسوليديتد إديسون، فُصِلت مباني الأمانة العامة والملحق الجنوبي والمكتبة عن الشبكة، للوقاية من الحرائق، من الساعة 00/19 من يوم الاثنين 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى الساعة 00/19 من يوم الثلاثاء 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland were among the first countries to introduce public tendering for the procurement of electricity from new and renewable sources of energy. UN وكانت أيرلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في طليعة البلدان التي أدخلت نظام طلب العطاءات لتوريد الكهرباء المستمدة من مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    (viii) Encourage fairness in the distribution of electricity and make efforts to keep the prices of electricity from the small and private electricity providers reasonable for regular domestic use for the indigenous peoples' regions. UN ' 8` تشجيع النزاهة فيما يتعلق بتوزيع الكهرباء وبذل الجهود للإبقاء على أسعار الكهرباء المستمدة من صغار موردي الكهرباء والموردين الخاصين معقولة، للاستخدام المنزلي العادي في مناطق الشعوب الأصلية.
    Thus, it also competes economically with diesel-based systems and - depending on the specific site and condition of use - can be cost-competitive, since the costs of electricity from small diesel generator systems may range from $1 to $2 per kWh. UN وهي بهذا تتنافس أيضا، من ناحية الوفورات، مع النظم التي تعمل بالديزل ويمكن أن تكون تنافسية، من حيث التكاليف، تبعا للموضع المحدد وشروط الاستعمال، باعتبار أن تكاليف الكهرباء المولدة من نظم توليد صغيرة تعمل بالديزل تتراوح بين ١ و ٢ دولار للكيلوواط الواحد.
    The efforts of the Government of Tajikistan to find a way out of the energy crisis have been entirely undermined by the Republic of Uzbekistan's policy of blocking the transit of electricity from Turkmenistan to Tajikistan, despite the fact that the Governments of Tajikistan and Turkmenistan have signed a bilateral agreement for the necessary amount of electricity to be supplied in the autumn and winter months. UN وأضحت الجهود التي تبذلها حكومة طاجيكستان لإيجاد سبل للتغلب على أزمة الطاقة غير مجدية تماما بسبب موقف جمهورية أوزبكستان القاضي بمنع المرور العابر للكهرباء من تركمانستان إلى طاجيكستان، على الرغم من أن حكومتي هذين البلدين توصلتا إلى اتفاق بشأن توريد القدر اللازم من الكهرباء في فصلي الخريف والشتاء ووقعتا اتفاقا ثنائيا في ذلك الصدد.
    Indonesia and the Philippines were planning to increase their generation of electricity from such sources, and countries in East Africa and Central and South America were also considering it in a fresh way. UN أما إندونيسيا والفلبين فإنهما تعتزمان زيادة توليد الطاقة الكهربائية من تلك المصادر، كما أن بلدانا من شرق أفريقيا وأمريكا الوسطى والجنوبية تنظر في استخدامها بطريقة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more