"of electricity in" - Translation from English to Arabic

    • الكهرباء في
        
    • بالكهرباء في
        
    • للكهرباء في
        
    • الطاقة الكهربائية في
        
    • الكهرباء فيها
        
    Injustice, inequality and indifference will bring it forth again and again, just like the accumulation of electricity in the atmosphere produces a lightning bolt. UN فالإجحاف وعدم المساواة واللامبالاة أمور تحيي الإرهاب مرارا وتكرارا شأنه شأن تكدس الكهرباء في جو مشحون بالبرق.
    The shortage of electricity in those areas resulted in a lack of potable water and increased incidence of water-borne diseases. UN وأدى انقطاع الكهرباء في هذه المناطق الى نقص مياه الشرب وتزايد انتشار اﻷمراض التي تحملها المياه.
    The shortage of electricity in those areas resulted in a lack of potable water and increased incidence of water-borne diseases. UN وأدى انقطاع الكهرباء في هذه المناطق الى نقص مياه الشرب وتزايد انتشار اﻷمراض التي تحملها المياه.
    The company is currently the sole provider of electricity in the Territory, operating 18 generating units and 5 transformers under a 25-year exclusive contract.17 UN والشركة الكاريبية هي الآن المزودة الوحيدة بالكهرباء في الإقليم، وتشغل الشركة 18 وحدة توليد و 5 محولات بموجب عقد احتكاري مدته 25 عاما(17).
    In the next two years, Argentina will become the cleanest producer of electricity in the world. UN وخلال العامين القادمين، ستصبح اﻷرجنتين أنظف بلد منتج للكهرباء في العالم.
    It is the public utility company for the generation and supply of electricity in Kosovo. UN وهي شركة المرافق العامة المنوط بها توليد وإمداد الطاقة الكهربائية في كوسوفو.
    The aim of the project was to restore and increase the population's access to safe drinking water and to improve the reliability of electricity in Bissau. UN ويتمثل هدف المشروع في استعادة وزيادة إمكانية حصول السكان على مياه الشرب المأمونة وتحسين إمكانية الاعتماد على امدادات الكهرباء في بيساو.
    Furthermore, it mandated the Central Africa Power Pool, in collaboration with the ECCAS Secretariat, to put an effective mechanism in place for the marketing of electricity in the ECCAS subregion. UN وعلاوة على ذلك، كلف مجمع الطاقة لوسط أفريقيا بالتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إنشاء آلية فعالة لتسويق الكهرباء في منطقة الجماعة.
    22. During the reporting period, the Government focused on improving the supply of electricity in the country. UN 22 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت الحكومة على تحسين إمدادات الكهرباء في البلد.
    In the meantime, in February, the Government commissioned a 10 megawatt station in Freetown, which has boosted the supply of electricity in the city. UN وفي غضون ذلك، طلبت الحكومة في شباط/فبراير إنشاء محطة كهربائية بقدرة 10 ميجا وات في فريتاون، وقد عززت إمدادات الكهرباء في المدينة.
    Given the critical lack of productive capacity and relatively high cost of electricity in developing countries, further investment in infrastructure was essential. UN وبالنظر إلى النقص الشديد في القدرة الإنتاجية والارتفاع النسبي لتكلفة الكهرباء في البلدان النامية، من الضروري زيادة الاستثمار في البنيات التحتية.
    18. The Electricity Department is responsible for the supply of electricity in the Territory. UN ١٨ - وتتولى إدارة الكهرباء مسؤولية إمدادات الكهرباء في اﻹقليم.
    The effects of fuel shortages have been compounded by the lack of electricity in the capital, forcing humanitarian agencies to divert a significant portion of their fuel supply to run office generators. UN وضاعف انعدام الكهرباء في العاصمة آثار نقص الوقود، وأجبر الوكالات اﻹنسانية على تحويل جزء كبير من إمدادات الوقود الخاصة بها الى تشغيل مولدات المكاتب.
    In the energy sector, UNDP has submitted 26 applications valued at $8,665,519 out of a total allocation of $13,170,000 for the restoration of electricity in the three northern governorates. UN وفي قطاع الطاقة، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٢٦ طلبا قيمتها الاجمالية ٥١٩ ٦٦٥ ٨ دولارا، من مخصص مجموعه ٠٠٠ ١٧٠ ١٣ دولار، ﻹعادة الكهرباء في المحافظات الشمالية الثلاث.
    18. The Electricity Department is responsible for the supply of electricity in the Territory. UN ١٨ - وتتولى إدارة الكهرباء مسؤولية إمدادات الكهرباء في اﻹقليم.
    The Electric Power Industry of Serbia, having taken over the distribution of electricity in the north last autumn, has begun issuing bills to consumers. UN وقد بدأت شركة صناعة الطاقة الكهربائية في صربيا، التي تولت منذ الخريف الماضي توزيع الكهرباء في الشمال، في إصدار فواتير للمستهلكين.
    (b) Additional requirements for fuel owing to the continued reliance on high-capacity generators for the uninterrupted supply of electricity in the mission area and to a fuel price increase. UN (ب) احتياجات إضافية للوقود بسبب استمرار الاعتماد على مولدات كهربائية عالية القدرة من أجل تأمين إمداد متواصل بالكهرباء في منطقة البعثة وبسبب حدوث زيادة في أسعار الوقود.
    (a) Additional requirements for generator fuel owing to the continued reliance on high capacity generators for the uninterrupted supply of electricity in the mission area and to a fuel price increase; UN (أ) الاحتياجات الإضافية من وقود مولدات الكهرباء بسبب استمرار الاعتماد على المولدات الكهربائية ذات القدرة العالية من أجل تأمين إمداد متواصل بالكهرباء في منطقة البعثة، وبسبب حدوث زيادة في أسعار الوقود؛
    13. During the reporting period, tensions arose regarding the supply of electricity in the north, including the disconnection of the northern municipalities from the Kosovo Energy Corporation network, with Electric Power Industry of Serbia stepping in. UN 13 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ازدادت التوترات بشأن الإمداد بالكهرباء في الشمال، بما في ذلك فصل بلديات الجزء الشمالي من شبكة شركة الطاقة في كوسوفو، لتحل محلها شركة صناعة الطاقة الكهربائية في صربيا.
    PV cells are now used commercially for communications equipment, consumer goods and as a source of electricity in remote areas. UN فأصبحت الخلايا الفلطاضوئية تستخدم اﻵن تجاريا في معدات الاتصالات والسلع الاستهلاكية وكمصدر للكهرباء في المناطق النائية.
    A, er... a very apposite example of one of the many uses of electricity in the modern world. Open Subtitles إنه مثالٌ مناسبٌ للغاية. لأحد الاستخدامات الكثيرة للكهرباء في العصر الحديث.
    The project, supported by the World Bank, will remove bottlenecks in the supply of electricity in Malawi, which have stifled economic growth over the years. UN وسيزيل المشروع الذي يدعمه البنك الدولي الاختناقات في توفير الطاقة الكهربائية في ملاوي التي عاقت النمو الاقتصادي على من السنين.
    6. On 30 June, the Brcko Supervisor issued a supervisory order regulating the price of electricity in the District. UN 6 - وفي 30 حزيران/يونيه، أصدر المشرف على مقاطعة برتشكو أمرا إشرافيا ينظم أسعار الكهرباء فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more