"of elements from" - Translation from English to Arabic

    • من عناصر من
        
    On occasion they have also been made up of elements from Central African Republic rebel groups or from the Chadian and Central African Republic armed forces. UN ويتشكلون أحيانا من عناصر من الجماعات المتمردة في جمهورية أفريقيا الوسطى أو من القوات المسلحة التشادية أو التابعة لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    194. The findings of the Panel can be summarized as follows: on the basis of available evidence, the Panel believes that the non-State armed group that attacked the fuel convoy and killed AMIS personnel consisted of elements from NRF and JEM, supported by armed men from Chad. UN 194 - يمكن إيجاز استنتاجات الفريق كالتالي: استنادا إلى الأدلة المتاحة، يعتقد الفريق أن الجماعة المسلحة من غير الدول التي هاجمت قافلة الوقود وقتلت أفرادا تابعين للبعثة تألفت من عناصر من جبهة الخلاص الوطني وحركة العدل والمساواة، بدعم من مسلحين من تشاد.
    The only obstacle to the integration of South Ossetia is a separatist regime that basically consists of elements from security services from neighbouring Russia that have no historical ethnic or cultural links to the territory whatsoever. UN والعقبة الوحيدة التي تحول دون اندماج أوسيتيا الجنوبية تتمثل في نظام انفصالي يتألف أساسا من عناصر من الدوائر الأمنية القادمة من روسيا المجاورة لا تمتّ تاريخيا للإقليم بأي صلات عرقية أو ثقافية من أي نوع.
    Cases of rape and sexual violence and of abduction, killing and maiming of children have also been attributed to the zaraguinas, who are from the Central African Republic, the Sudan, Chad, Cameroon, Mali and Uganda, and on occasion are made up of elements from the Central African Republic rebel groups or from the Chadian and the Central African Republic armed forces. UN ونسبت حالات الاغتصاب والعنف الجنسي، فضلا عن اختطاف وقتل وتشويه الأطفال، إلى الزاراغينا، الذين ترجع أصولهم إلى جمهورية أفريقيا الوسطى والسودان وتشاد والكاميرون ومالي وأوغندا، وتتكون أحيانا من عناصر من جماعات المتمردين من جمهورية أفريقيا الوسطى أو من تشاد ومن القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    The zaraguinas are from the Central African Republic, the Sudan, Chad, Cameroon, Mali and Uganda, and on occasion are made up of elements from the Central African Republic rebel groups or from the Chadian and the Central African Republic armed forces. UN وينتسب أفراد الزاراغينا لجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان وتشاد والكاميرون ومالي وأوغندا، ويتألفون أحيانا من عناصر من الجماعات المتمردة الأفريقية الوسطى أو من القوات المسلحة التشادية والأفريقية الوسطى.
    Establishing, whenever appropriate, task forces to fight terrorism in every country that would be composed of elements from law enforcement and task forces and train them to deal with terrorist networks. UN 5 - إنشاء، عندما يكون ذلك مناسبا، فرق عمل لمكافحة الإرهاب في كل بلد تتكون من عناصر من فرق عمل وإنفاذ القانون وتدريبهم على التصدي للشبكات الإرهابية.
    Establishing, whenever appropriate, task forces to fight terrorism in every country that would be composed of elements from law enforcement and task forces and train them to deal with terrorist networks. UN 5 - إنشاء، عندما يكون ذلك مناسبا، فرق عمل لمكافحة الإرهاب في كل بلد تتكون من عناصر من فرق عمل وإنفاذ القانون وتدريبهم على التصدي للشبكات الإرهابية.
    On 17 January, a relief convoy consisting of elements from ECOMOG, UNOMIL, United Nations agencies and LNTG, under the escort of the ULIMO-J Chief of Staff, reached Tubmanburg and distributed relief items to displaced persons living in the area. UN وفي ١٧ كانون الثاني/يناير، وصلت إلى توبمانبرغ قافلة إغاثة تتألف من عناصر من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، ووكالات اﻷمم المتحدة، والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، تحت حراسة رئيس أركان جناح الجنرال جونسون.
    Having completed consultations with potential contributors, I propose that the group of 12 military observers, to be deployed in the first week of August 1993, be composed of elements from the following States: Austria, Ireland and Hungary. UN وبعد استكمال المشاورات مع المساهمين المحتملين، أقترح أن يتكون فريق المراقبين العسكريين اﻹثني عشر، الذين من المقرر وزعهم في اﻷسبوع اﻷول من آب/أغسطس ١٩٩٣، من عناصر من الدول التالية: ايرلندا والنمسا وهنغاريا.
    The Force Mobile Reserve, a composite mechanized company currently consisting of elements from seven contingents (Fiji, Finland, Ghana, Ireland, Nepal, Norway and Sweden), reinforced UNIFIL's battalions during rotations and when serious incidents occurred. UN ٦ - وكان الاحتياطي المتنقل للقوة، الذي يتكون من سرية ميكانيكية مختلطة، تتألف حاليا من عناصر من سبع وحدات )أيرلندا والسويد وغانا وفنلندا وفيجي والنرويج ونيبال(، يقوم بتعزيز كتائب قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان خلال عمليات التناوب وعند وقوع حوادث خطيرة.
    6. The Force Mobile Reserve, a composite mechanized company, currently consisting of elements from seven contingents (Fiji, Finland, Ghana, Ireland, Nepal, Norway and Poland), reinforced UNIFIL's battalions when serious incidents occurred and during rotations. UN ٦ - وكان الاحتياطي المتنقل للقوة، الذي يتكون من سرية ميكانيكية مختلطة، تتألف حاليا من عناصر من سبع وحدات )ايرلندا وبولندا وغانا وفنلندا وفيجي والنرويج ونيبال(، يقوم بتعزيز كتائب قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان عند وقوع حوادث خطيرة وخلال عمليات التناوب.
    The Force Mobile Reserve, a composite mechanized company, currently consisting of elements from seven contingents (Fiji, Finland, Ghana, Ireland, Nepal, Norway and Sweden), reinforced UNIFIL's battalions during rotations and when serious incidents occurred. UN ٦ - وكان الاحتياطي المتنقل للقوة، يتكون من سرية ميكانيكية مختلطة، تتألف حاليا من عناصر من سبعة وحدات )ايرلندا والسويد وغانا وفنلندا وفيجي والنرويج ونيبال(، يقوم بتعزيز كتائب قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان خلال عمليات التناوب وعند وقوع حوادث خطيرة.
    (b) The second phase would entail adding to the activities of the first phase a light United Nations footprint in Mogadishu consisting of elements from UNPOS to support the political process, with the Department of Field Support overseeing delivery of the AMISOM support package and the United Nations country team overseeing delivery of humanitarian assistance, recovery and development projects. UN (ب) أما المرحلة الثانية فستتضمن الإضافة إلى تنفيذ أنشطة المرحلة الأولى بإنشاء وجود بسيط للأمم المتحدة في مقديشو يتألف من عناصر من المكتب السياسي من أجل دعم العملية السياسية، على أن تقوم إدارة الدعم الميداني بالإشراف على إيصال مجموعة دعم البعثة. ويقوم فريق الأمم المتحدة القطري بالإشراف على إيصال المساعدة الإنسانية، وتنفيذ مشاريع الإنعاش والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more