"of elements of crimes" - Translation from English to Arabic

    • أركان الجرائم
        
    • ﻷركان الجرائم
        
    • عناصر الجرائم
        
    In any case, the Preparatory Commission responsible for preparing draft texts on the Rules of Procedure and Evidence and of elements of crimes was yet to be convened. UN غير أنه لا يزال من المتعين استدعاء اللجنة التحضيرية المكلفة بوضع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتعريف أركان الجرائم.
    The following introductory observations are of a nature applicable to the whole set of elements of crimes for war crimes. UN وتتسم الملاحظات التمهيدية التالية بطابع ينطبق على كل مجموعة أركان الجرائم المتعلقة بجرائم الحرب.
    The work of the Special Court for Sierra Leone has further reinforced the elaboration of elements of crimes against humanity and war crimes. UN وعززت الأعمال التي اضطلعت بها المحكمة الخاصة لسيراليون تأسيس أركان الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    This is not a crime in its own right under customary international law, but the general purpose which it represents can help to draw inferences as to the existence of elements of crimes referred to in the Statute. UN وهو لا يشكل جريمة في حد ذاته بموجب القانون الدولي العرفي، ولكن الغرض العام الذي يمثله قد يساعد في استخلاص نتائج فيما يتعلق بوجود أركان الجرائم المشار إليها في النظام الأساسي.
    With regard to the list of acts, the principle nullum crimen sine lege required a clear description of elements of crimes. UN وفيما يتعلق بقائمة اﻷفعال ، فان " مبدأ لا جريمة الا بنص " يتطلب وصفا واضحا ﻷركان الجرائم .
    I had access to all information on the participation of the Organisation internationale de la Francophonie, through the Preparatory Commission, in the formulation of the draft rules of procedure and evidence and the definition of elements of crimes within the jurisdiction of the Court under the Rome Statute. UN فقد تمكنتُ بذلك من الاستفادة من جميع المعلومات المتعلقة بمشاركة المنظمة الدولية للفرانكوفونية، في إطار اللجنة التحضيرية، في وضع مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتعريف عناصر الجرائم التي تقع ضمن اختصاص المحكمة وفق لأحكام نظام روما الأساسي.
    Inclusion of elements of crimes could be useful, but they should not hold up the entry into force of the Statute. UN وأضافت ان ادراج أركان الجرائم يمكن أن يكون مفيدا ، بيد أنه لا ينبغي أن يعطل بدء نفاذ النظام اﻷساسي .
    Her delegation’s position with regard to the inclusion of elements of crimes was still open. UN وفيما يتعلق بادراج أركان الجرائم ، ما زال موقف وفدها لم يحسم .
    The inclusion of elements of crimes was unnecessary, but she would not object, if that did not delay the entry into force of the Statute. UN وتعتبر ادراج أركان الجرائم أمرا غير ضروري ، بيد أنها لن تعترض اذا لم يتسبب هذا في تأخير دخول النظام اﻷساسي حيز النفاذ .
    He considered that the issue of elements of crimes was too complex to be included. UN ٩٤ - وأضاف قائلا انه يرى أن مسألة أركان الجرائم معقدة الى حد يتعذر معه ادراجها .
    In her view, no further elaboration of elements of crimes under the Court’s jurisdiction was necessary, but she was prepared to be flexible if the general view of the Conference was that a paper on the subject should be drafted by the Preparatory Commission, provided that the entry into force of the Statute was not delayed. UN وفي رأيها ، قالت انه لا ضرورة لاجراء مزيد من التوضيح بشأن أركان الجرائم بمقتضى اختصاص المحكمة ، بيد أنها مستعدة أن تتخذ موقفا مرنا اذا كان الرأي العام للمؤتمر هو أن تقوم اللجنة التحضيرية بصوغ ورقة بشأن الموضوع ، شريطة أن النظام الداخلي لا يتعطل دخوله حيز النفاذ .
    He favoured option 1 in both sections C and D. Finally, it was not necessary to include the definition of elements of crimes, because that would delay the entry into force of the Statute. UN وقال انه يحبذ الخيار ١ في الفرعين جيم ودال . واختتم قائلا انه من غير الضروري أن يدرج تعريف أركان الجرائم ، ﻷن هذا سوف يعطل دخول النظام اﻷساسي حيز النفاذ .
    He was prepared to examine the question of elements of crimes, provided they served only as guidelines and that the entry into force of the Statute was not delayed by any discussion on that subject. UN وقال انه مستعد لدراسة مسألة أركان الجرائم ، شريطة أنها تصلح فقط كمبادئ توجيهية وألا يتعطل دخول النظام اﻷساسي حيز النفاذ بأية مناقشة حول هذا الموضوع .
    Consideration of elements of crimes could be deferred to a future Preparatory Commission meeting. UN ٥٣ - وقال ان النظر في أركان الجرائم يمكن تأجيلها الى اجتماع تعقده اللجنة التحضيرية في المستقبل .
    His delegation favoured the elaboration of elements of crimes; relevant provisions should be included in the Statute. UN ٠٠١- وقال ان وفده يحبذ وضع تفاصيل أركان الجرائم ، وينبغي ادراج أحكام ذات صلة في النظام اﻷساسي .
    The question of elements of crimes should be considered at a later stage. UN ٥٠١- وأضافت قائلة ان مسألة أركان الجرائم ينبغي النظر فيها في مرحلة لاحقة .
    In article xx, he could support the development of elements of crimes as an integral part of the Statute. UN ٣٨ - وفي المادة xx ، قال انه يمكنه أن يؤيد وضع أركان الجرائم بوصفها جزءا لا يتجزأ من النظام اﻷساسي .
    Lastly, while his delegation appreciated the need for inclusion of elements of crimes in the Statute, it believed that those elements should serve only as guidelines, and should be without binding effect. UN وأخيرا ، في حين يقدر وفده الحاجة لادراج أركان الجرائم في النظام اﻷساسي ، فانه يعتقد أن هذه اﻷركان ينبغي أن تصلح فقط كمبادئ توجيهية وليس لها أثر ملزم .
    On article xx, his delegation favoured inclusion of elements of crimes in the Statute, provided that its entry into force was not thereby delayed. UN وبشأن المادة xx ، قال ان وفده يفضل ادراج أركان الجرائم في النظام اﻷساسي شريطة أن لا يتعطل بذلك دخوله حيز النفاذ .
    His delegation was not opposed to including a definition of elements of crimes, but wondered whether the elements would have the same legal force as other provisions of the Statute or whether they would simply be guidelines for interpretation by judges. UN ٠٦ - ومضى قائلا ان وفده لا يعارض ادراج تعريف ﻷركان الجرائم ، بيد أنه تساءل عما اذا كان لﻷركان نفس القوة القانونية مثل سائر أحكام النظام اﻷساسي أو عما اذا كانت مجرد مبادئ توجيهية للقضاة من أجل التفسير .
    Israel favoured the inclusion of a definition of elements of crimes, as provided for in article xx: many of the criminal acts covered by article 5 had been identified some ninety years previously and were in dire need of redefinition. UN ٧٢ - ومضى قائلا ان اسرائيل تحبذ ادراج تعريف ﻷركان الجرائم ، على النحو المنصوص عليه في المادة xx : فكثير من اﻷفعال الاجرامية التي تتناولها المادة ٥ تم تعريفها منذ ٠٩ سنة وهي لذلك في حاجة ماسة الى اعادة تعريف .
    The draft statute, and the rules of evidence and procedure, will need to provide an adequate guide to the court on the questions of elements of crimes and defences if the international criminal court is to meet the requirements of nullum crimen sine lege. UN وسيحتاج اﻷمر إلى أن يكون مشروع النظام اﻷساسي وقواعد الاثبات واﻹجراءات بمثابة مرشد يُعتد به للمحكمة فيما يتعلق بمسائل عناصر الجرائم والدفاعات إذا كان يراد المحكمة الجنائية الدولية أن تفي بمتطلبات مبدأ " لا جريمة بغير نص " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more