"of emancipation" - Translation from English to Arabic

    • التحرر
        
    • تحرير المرأة
        
    • للتحرر
        
    • تحرير العبيد
        
    Meanwhile, the Department for the Coordination of emancipation Policy is exploring new ways to expand this innovative approach. UN وفي نفس الوقت، تقوم إدارة تنسيق سياسة التحرر باستكشاف طرق جديدة لتوسيع نطاق هذا النهج الابتكاري.
    Having escaped the brutal system of slavery, we attach great importance to our struggle for nationhood and the subsequent acquisition of emancipation and independence. UN وبعد أن أفلتنا من النظام الوحشي للرق، أولينا أهمية بالغة لكفاحنا من أجل بناء الدولة وتحقيق التحرر والاستقلال لاحقا.
    It is a good thing to monitor the policy intentions in the area of emancipation to establish a clear map of what has been achieved. UN من المفيد رصد ما تهدف إليه السياسات في مجال التحرر بغية رسم خريطة واضحة لما يجري إنجازه.
    Furthermore, the Department for the Coordination of emancipation Policy had commissioned five in-depth studies on the implementation of the Convention. UN وفضلا عن ذلك، طلبت إدارة تنسيق سياسة تحرير المرأة إجراء دراسات متعمقة عن تنفيذ الاتفاقية.
    Each ministry has a representative in the Interdepartmental Committee for the Coordination of emancipation Policy (ICE). UN ولكل وزارة ممثل في اللجنة المشتركة بين الإدارات المخصصة لتنسيق السياسة العامة للتحرر.
    With regard to the evaluation of the general progress in the area of emancipation in the Netherlands, the Emancipation Monitor is published once every two years. UN وفيما يتعلق بتقييم التقدم العام في مجال التحرر في هولندا، يصدر منشور مراقب التحرر مرة كل سنتين.
    The Plan of approach on `Emancipation and Integration'was a joint initiative of the responsible Ministers of emancipation and Integration. UN وكانت خطة النهج المعني بـ ' التحرر والتكامل`مبادرة مشتركة من الوزراء المسؤولين عن التحرر والتكامل.
    Efforts at integrating the idea of emancipation into education are continuing, however. UN ومع ذلك، تواصل البحث الخاص بإدماج فكرة التحرر في التعليم.
    As noted in the section on article 5, efforts are being made to incorporate the idea of emancipation into education policy. UN استنادا إلى ما ورد في منطوق المادة ٥، ينبغي إدخال مبدأ التحرر في سياسة التعليم.
    The promotion and protection of fundamental rights, as well as questions of emancipation are also at the center of the actions of permanent education. UN وتعزيز وحماية الحقوق الأساسية وكذلك مسائل التحرر تحتل أيضاً محور أعمال التعليم الدائم.
    Women's human rights: achieving and maintaining women's rights is still the central component of emancipation policy. UN 4 - حقوق الإنسان للمرأة: لا يزال بلوغ حقوق المرأة والاحتفاظ بها بمثابة العنصر الأساسي في سياسة التحرر.
    The interpretation and practical implementation of emancipation policy cannot therefore be separated from the specific policies of the relevant ministries. UN ومن ثم، فإنه لا يمكن فصل مسألة تفسير سياسة التحرر وتنفيذها عمليا عن تلك السياسات المحددة للوزارات ذات الصلة.
    It also explains how policy improvement will be initiated on the basis of coordination of emancipation policy through renewal and promotion of monitoring. UN وتوضح الوثيقة كذلك كيفية الشروع في تحسين السياسات بناء على تنسيق سياسة التحرر من خلال تجديد وتعزيز أعمال المراقبة.
    The conditional aspects of emancipation policy require more consistent attention. UN والجوانب الشرطية لسياسة التحرر تتطلب اهتماما دائما.
    5. The Ministry of Tourism and Diasporan Relations, since 1998, has sought to honour the memory of those who died as a result of slavery through the celebration of emancipation Day on 1 August every year. UN 5 - سعت وزارة السياحة والعلاقات مع مغتربي الشتات منذ عام 1988 لتكريم ذكرى الذين قضوا نحبهم من جراء الرق، من خلال الاحتفال بيوم التحرر الذي يصادف 1 آب/أغسطس من كل عام.
    136. Drawing on their heritage to provide the necessary energy and supported by their own resources, the Algerian people intend to continue along the path of emancipation they rightly believe to be their due. UN 136- والشعب الجزائري، إذ يستلهم ما يلزم من طاقة من تراثه ويعتمد على موارده الخاصة، يعتزم مواصلة مسيرته على طريق التحرر الذي يرى أنه محق شرعاً في أن يطمح إليه.
    Thus, it is not that our men have passed the process of emancipation and have overcome the traditional views on family name, but it is a case of benefit, i.e. exploitation of certain economic privileges of the country the newly-weds are living in. UN وهكذا فلا يمكن القول بأن الرجال في جمهورية مقدونيا قد اجتازوا عملية التحرر وتغلبوا على الآراء التقليدية بشأن اسم الأسرة، وإنما هي مسألة منفعة، أي الاستفادة من بعض المزايا الاقتصادية في البلد الذي يعيش فيه الذين تزوجوا حديثا.
    In this respect, I can say without hesitation that the Declaration has definitely contributed to the process of emancipation and decolonization and thereby fostered the emergence of a new international order. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن أقول دون تردد إن اﻹعلان أسهم بالتأكيد في عملية التحرر وإنهاء الاستعمار فدعم بذلك ظهور نظام عالمي جديد.
    Mozambique has a long historical tradition of emancipation of women that dates back to the period of armed struggle for independence. UN لموزامبيق تقاليد تاريخية عريقة في مجال تحرير المرأة تعود إلى فترة النضال المسلح من أجل الاستقلال.
    Efforts to redress that problem included the use of the Department for the Coordination of emancipation Policy as a centre of expertise on policy-making in matters of equality. UN وشملت الجهود الرامية إلى علاج تلك المشكلة الاستعانة بإدارة تنسيق سياسة تحرير المرأة كمركز خبرة في مجال اتخاذ القرارات في المسائل المتعلقة بالمساواة.
    Increasingly, monuments to the Nazis were being unveiled, anniversaries of emancipation from Nazi rule were being declared days of mourning and persons opposed to forgetting those who had struggled against Nazism were being arrested. UN ويوما بعد يوم، يُكشف النقاب عن نصب تذكارية للنازيين، ويعلن تحويل الذكريات السنوية للتحرر من النازية إلى أيام للحداد ويلقى القبض على من يعارض نسيان من كافحوا ضد النازية.
    Subsequently our liberator, Simón Bolívar, out of gratitude for the solidarity of the people and Government of Haiti, issued a decree in 1816 to embark from Haiti, land on the east coast of Venezuela and declare the liberation of the slaves in Venezuela -- an act that had a decisive impact on the strengthening of the process of emancipation of our countries. UN وفيما بعد، انطلاقاً من الشعور بالامتنان لشعب وحكومة هايتي على تضامنهما، أصدر محررنا، سايمون بوليفار، مرسوماً في عام 1816 بمغادرة هايتي ونزل على شاطئ فنزويلا الشرقي وأعلن تحرير العبيد في فنزويلا - وكان لهذا الإجراء تأثير حاسم على تعزيز عملية تحرير بلداننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more