"of emergency management" - Translation from English to Arabic

    • إدارة حالات الطوارئ
        
    • إدارة الطوارئ
        
    • لإدارة حالات الطوارئ
        
    • بإدارة حالات الطوارئ
        
    Fifty-five fellowships were awarded by WHO in the areas of emergency management, malaria control, expanded programme of immunization (EPI) and nutrition. UN ومنحت منظمة الصحة العالمية ٥٥ زمالة في مجالات إدارة حالات الطوارئ والحد من الملاريا وتوسيع برنامج التحصين، والغذاء.
    It is supported in its responsibilities in the area of emergency management by the Business Continuity Management Unit of the Department of Management. UN ويتلقى الفريق الدعم في الاضطلاع بمسؤولياته في مجال إدارة حالات الطوارئ من الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال، التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    These teams consist of emergency management experts who can be deployed within hours of a disaster to work with local authorities. UN وتتألف هذه اﻷفرقة من خبراء في إدارة حالات الطوارئ يمكن وزعهم خلال ساعات من وقوع الكارثة، للعمل مع السلطات المحلية.
    The Office of emergency management says we have to evacuate. Open Subtitles يقول مكتب إدارة الطوارئ علينا إخلاء المنطقة
    So these are the live locations of all the evac trucks sent out by Department of emergency management, the Coast Guard, the National Guard. Open Subtitles لذا جميع هذه المواقع الحيّة متصلة بجميع الطرق و تتراسل مع إدارة الطوارئ خفر السواحل، الحرس الوطني
    In 2010, they attended a workshop organized by WHO in Khartoum on the national policy of emergency management and national standards of health-care provision. UN وفي عام 2010، شاركوا في حلقة عمل تولت منظمة الصحة العالمية تنظيمها في الخرطوم بشأن السياسة القومية لإدارة حالات الطوارئ والمعايير القومية لتوفير الرعاية الصحية.
    The Johannesburg branch of the Association is seeking to broaden its mandate beyond the confines of emergency management. UN ويسعى فرع جوهانسبرغ برابطة الحماية المدنية لجنوب افريقيا إلى توسيع نطاق ولايته بما يتجاوز إدارة حالات الطوارئ.
    Recognizing the important contribution the Decade can make to the improvement of emergency management in general and to capacity-building for disaster preparedness and mitigation at the national level, UN وإذ تدرك أهمية ما يمكن أن يقدمه العقد من إسهام في تحسين إدارة حالات الطوارئ بوجه عام، وفي بناء القدرات من أجل التأهب للكوارث والتخفيف من آثارها على الصعيد الوطني،
    Recognizing the important contribution the Decade can make to the improvement of emergency management in general and to capacity-building for disaster preparedness and mitigation at the national level, UN وإذ تدرك أهمية ما يمكن أن يقدمه العقد من إسهام في تحسين إدارة حالات الطوارئ بوجه عام، وفي بناء القدرات من أجل التأهب للكوارث والتخفيف من آثارها على الصعيد الوطني،
    While noting that it might not be possible to identify all indirect costs, the Committee requested further information on the costs of the elements of emergency management activities. UN ومع أن اللجنة لاحظت أن تحديد جميع التكاليف غير المباشرة قد يكون أمرا متعذراً، إلا أنها طلبت مزيدا من المعلومات عن عناصر تكاليف أنشطة إدارة حالات الطوارئ.
    The Committee therefore requests the Secretary-General to provide information on the costs of the elements of emergency management activities to the General Assembly at the time of its consideration of the present report. UN ولذا فإن اللجنة الاستشارية تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة حين نظرها في هذا التقرير معلومات عن تكاليف عناصر أنشطة إدارة حالات الطوارئ.
    In that connection the Advisory Committee recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to provide a consolidated view of the actual overall costs of emergency management and preparedness activities in the context of the proposed programme budget. UN وتوصي في هذا الصدد الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم رؤية موحدة للتكاليف الإجمالية الفعلية لأنشطة إدارة حالات الطوارئ والتأهب في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة.
    During both preparation for and conduct of the exercise, the mission was able to harmonize its family of emergency management plans, thereby demonstrating the benefit of coordinated planning under the emergency management framework. UN وسواء أثناء التحضير للتمرين أو أثناء إجرائه، تمكنت البعثة من مواءمة مجموعة خططها لإدارة حالات الطوارئ، مُثبِتة بذلك منافع التخطيط المنسَّق استنادا إلى إطار إدارة حالات الطوارئ.
    2. Calls upon the international community to continue to contribute generously to the emergency needs of the country, including its recovery and rehabilitation needs, as well as national capacity-building in the areas of emergency management, preparedness and prevention; UN ٢ - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة التبرع بسخاء لاحتياجات الطوارئ في البلد، بما فيها احتياجات إنعاشه وإصلاحه، وكذلك بناء القدرات الوطنية في مجالات إدارة حالات الطوارئ والتأهب لها واتقائها؛
    2. Calls upon the international community to continue to contribute generously to the emergency needs of the country, including its recovery and rehabilitation needs, as well as to national capacity-building in the areas of emergency management, preparedness and prevention; UN ٢ - تطلب إلى المجتمع الدولي مواصلة التبرع بسخاء لاحتياجات الطوارئ في البلد، بما في ذلك احتياجات اﻹنعاش واﻹصلاح، وكذلك بناء القدرات الوطنية في مجالات إدارة حالات الطوارئ والتأهب لها واتقائها؛
    The team is supported in its responsibilities in the area of emergency management by the Business Continuity Management Unit of the Department of Management. UN وتقدم الدعم إلى الفريق في الاضطلاع بمسؤولياته في مجال إدارة الطوارئ الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    The seminar brought together representatives of emergency management and civil protection agencies from various regions of the Russian Federation, as well as from Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia and Uzbekistan. UN وضمَّت الحلقة الدراسية ممثِّلين عن وكالات إدارة الطوارئ والحماية المدنية من مختلف مناطق الاتحاد الروسي، وكذلك من أوزبكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان، ومنغوليا.
    The ASIS approach, which also encompasses humanitarian disaster response, was in line with the International Standards Organization (ISO) methodology and was regarded as ideal for the integration of all elements of emergency management within the Secretariat. UN ويتفق نهج المعهد الأمريكي الذي يشتمل أيضا على الاستجابة للكوارث الإنسانية مع منهجية المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس واعتبر مثاليا فيما يتعلق بتكامل جميع عناصر إدارة الطوارئ في إطار الأمانة العامة.
    Advice provided to the Minister on policies ranging from border management to police law, to the development of a judicial police capacity as well as functional review of emergency management capacity, civil registration, documentation and migration management UN قدمت المشورة إلى الوزير بشأن السياسات بدءاً بإدارة الحدود وانتهاء بقانون الشرطة وإنشاء قوة شرطة قضائية وإجراء استعراض وظيفي للقدرة على إدارة الطوارئ والتسجيل المدني والتوثيق وإدارة الهجرة
    701. For the year 2000, capacity building in the areas of emergency management will continue to be the core activity under the institutional preparedness. UN 701- وفي سنة 2000، سيستمر بناء القدرات في مجالات إدارة الطوارئ باعتباره النشاط الرئيسي في إطار التأهب المؤسسي.
    It should be noted that the present report is symbiotic with the report of the Secretary-General entitled " Enterprise information and communications technology initiatives for the United Nations Secretariat " (A/66/94), specifically the initiative entitled " Create a resilient information and communication technology infrastructure " , which concentrates on the complementary technology aspects of emergency management. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا التقرير وثيق الارتباط بتقرير الأمين العام المعنون " مبادرات مؤسسية للأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " (A/66/94)، وتحديدا المبادرة المعنونة " إنشاء هيكل أساسي مرن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " ، التي تركز على الجوانب التكنولوجية المكمّلة لإدارة حالات الطوارئ.
    The main objective of the firefighting training is to enhance the awareness of the Kosovo Protection Corps and the authorities in Kosovo of emergency management. UN والهدف الرئيسي من التدريب على إطفاء الحرائق هو في تعزيز وعي فيلق حماية كوسوفو والسلطات في كوسوفو بإدارة حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more