"of emergency operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات الطوارئ
        
    • لعمليات الطوارئ
        
    • للعمليات الطارئة
        
    • العمليات الطارئة
        
    • عمليات لمواجهة الطوارئ
        
    The training is coordinated by IOM and includes specialized programmes on the planning and management of emergency operations. UN ويجري تنسيق التدريب مع المنظمة الدولية للهجرة ويشمل التدريب برامج متخصصة في تخطيط وإدارة عمليات الطوارئ.
    Supply Division and the Office of emergency operations are working together to address these issues. UN وتعمل شعبة الإمدادات مع مكتب عمليات الطوارئ للتصدي لهذه المسائل.
    :: The staffing of emergency operations to ensure the continuity of operations and proper systems of internal control; UN :: تزويد عمليات الطوارئ بالموظفين لضمان استمرارية العمليات وسلامة نظم الرقابة الداخلية؛
    Some changes were also introduced through a review of emergency operations. UN وأُدخلت بعض التغييرات أيضا عبر إجراء استعراض لعمليات الطوارئ.
    Real-time evaluations of emergency operations UN تقييمات في الوقت الحقيقي لعمليات الطوارئ
    New methodology was tested including joint evaluations with governmental and non-governmental partners, " real-time " evaluations of emergency operations and " beneficiary-based " evaluations soliciting the views of the target recipients of UNHCR's support and services. UN واختبرت منهجية جديدة اختباراً ضم إجراء تقييمات مشتركة مع الشركاء الحكوميين وغير الحكوميين، وتقييمات للعمليات الطارئة في " الوقت الفعلي " ، وتقييمات " ترتكز على المستفيدين " التمست فيها آراء المستفيدين المستهدفين الذين يتلقون دعم المفوضية وخدماتها.
    OIOS planned to review UNHCR staffing of emergency operations again in 2001. UN ويزمع المكتب استعراض أسلوب المفوضية في تزويد عمليات الطوارئ بالموظفين مرة أخرى في عام 2001.
    On the issue of gender mainstreaming, my delegation supports the call for integrating a gender perspective into the full range of emergency operations. UN وبالنسبة لمسألة مراعاة تعميم المنظور الجنساني، فإن وفدي يؤيد الدعوة إلى إدراج منظور نوع الجنس في كافة عمليات الطوارئ.
    At Headquarters, OIOS will continue its review of staffing of emergency operations. UN وسيواصل المكتب في المقر استعراضه لتزويد عمليات الطوارئ بالموظفين.
    The Mission's headquarters in Accra will comprise 139 positions, including 2 integrated into UNOCI, to cover the Office of the Special Representative and those of the Directors of emergency operations, Emergency Operations Support and Mission Support. UN وسيشمل مقر البعثة في أكرا 139 وظيفة، بما في ذلك وظيفتان مدمجتان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، من أجل تغطية احتياجات مكتب الممثل الخاص ومديري عمليات الطوارئ ودعم عمليات الطوارئ ودعم البعثة.
    Some 1,500 members of emergency operations committees have been trained in attending to the needs of persons with disabilities. UN تدريب 500 1 شخص من لجان عمليات الطوارئ لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    There are two types of emergency operations connected to short-term and long-term humanitarian assistance programmes. UN وهناك نوعان من عمليات الطوارئ يرتبطان ببرامج المساعدة اﻹنسانية القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل.
    These arrangements have enabled UNHCR to meet immediate needs for items such as kitchen sets, blankets, prefabricated instant warehouses, etc., in a number of emergency operations during 1992. UN وقد مكنت هذه الترتيبات المفوضية من تلبية احتياجات عاجلة لبعض السلع كآنية الطعام والبطانيات والمستودعات الجاهزة المبنية مسبقا وما إلى ذلك، في عدد من عمليات الطوارئ التي جرت خلال عام ٢٩٩١.
    The one broad area in which donor response has continued to increase is that of emergency operations. UN ٢٢ - إن المجال العام الوحيد الذي لم تتوقف فيه استجابة المانحين عن الازدياد هو عمليات الطوارئ.
    These arrangements have enabled UNHCR to meet immediate needs for items such as kitchen sets, blankets, prefabricated instant warehouses, etc., in a number of emergency operations during 1992. UN وقد مكنت هذه الترتيبات المفوضية من تلبية احتياجات عاجلة لبعض السلع كآنية الطعام والبطانيات والمستودعات الجاهزة المبنية مسبقا وما إلى ذلك، في عدد من عمليات الطوارئ التي جرت خلال عام ٢٩٩١.
    10. Prior to the establishment of the Central Emergency Response Fund, the majority of flash appeals did not produce adequate funds to cover the initial phase of emergency operations. UN 10 - وقبل إنشاء الصندوق، لم تكن أغلبية النداءات تتمخض عن أموال تكفي لتغطية المرحلة الأولية من عمليات الطوارئ.
    17. To respond to growing demands for technical expertise and support, the UNICEF Office of emergency operations has established a mine-risk education field support capacity within its headquarters. UN 17 - وللاستجابة للطلبات المتزايدة للحصول على خبرة ودعم تقنيين، أنشأ مكتب اليونيسيف لعمليات الطوارئ قدرة للدعم الميداني في مجال التوعية بأخطار الألغام داخل مقره.
    IOM maintains a limited emergency revolving fund for emergency assessment use and for initial start-up of emergency operations prior to actual receipt of external operational funding. UN وتدير المنظمة صندوق دائر محدود للطوارئ من أجل استخدامه في تقييم حالات الطوارئ ومن أجل مرحلة البدء اﻷولية لعمليات الطوارئ قبل التلقي الفعلي للتمويل التشغيلي الخارجي.
    The delay in the conduct of evaluation studies of emergency operations will affect the availability of information on lessons learned in order to strengthen future operations. UN وسيؤثر تأخير إجراء الدراسات التقييمية لعمليات الطوارئ في مدى توافر المعلومات بشأن الدروس المستفادة بغية تعزيز العمليات في المستقبل.
    New methodology was tested including joint evaluations with governmental and non-governmental partners, " real-time " evaluations of emergency operations and " beneficiary-based " evaluations soliciting the views of the target recipients of UNHCR's support and services. UN واختبرت منهجية جديدة اختباراً ضم إجراء تقييمات مشتركة مع الشركاء الحكوميين وغير الحكوميين، وتقييمات للعمليات الطارئة في " الوقت الفعلي " ، وتقييمات " ترتكز على المستفيدين " التمست فيها آراء المستفيدين المستهدفين الذين يتلقون دعم المفوضية وخدماتها.
    According to UNHCR, the proposed increase of 579 posts for 2012, compared with the posts for 2011, is due to the expansion of emergency operations in 2011 which, UNHCR expects, will require continuing intervention for a minimum of two years. UN وحسب المفوضية، ترجع زيادة 579 وظيفة المقترحة لسنة 2012، مقارنة مع وظائف سنة 2011، إلى توسع نطاق العمليات الطارئة في سنة 2011، التي تتوقع المفوضية أنها ستتطلب التدخل المستمر لسنتين على الأقل.
    The increase in refugee and returnee populations has necessitated the launching of emergency operations along with the strengthening of UNHCR's emergency preparedness and response capacity in the region. UN واستوجبت الزيادة في اللاجئين والعائدين بدء عمليات لمواجهة الطوارئ إلى جانب تعزيز استعداد وقدرة استجابة المفوضية للطواريء في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more