"of emergency relief" - Translation from English to Arabic

    • الإغاثة في حالات الطوارئ
        
    • اﻹغاثة الطارئة
        
    • الغوثية الطارئة
        
    • الغوثية في حالات الطوارئ
        
    • إغاثة طارئة
        
    • الاغاثة الطارئة
        
    • الإغاثة بصورة عاجلة
        
    • اﻹغاثة العاجلة
        
    • للإغاثة في حالات الطوارئ
        
    • الغوثية في حالة الطوارئ
        
    • عمليات الإغاثة في
        
    • تقديم اﻹغاثة في حالات الطوارئ
        
    • اﻹغاثة في حالة الطوارئ
        
    The provision of emergency relief service includes issue of cash grants and distribution of relief articles and hot meals. UN ويشمل توفير خدمة الإغاثة في حالات الطوارئ تقديم المنح النقدية وتوزيع مواد الإغاثة والوجبات الساخنة.
    The Commission could usefully include in its consideration of the topic a review, based on available State practice, of such provisions as might help to ensure the timely and unhampered delivery of humanitarian assistance; that would also provide valuable guidance in establishing the necessary legal framework for the provision of emergency relief. UN وسيكون من المفيد لو أدرجت اللجنة ضمن نظرها في هذا الموضوع استعراضا يستند إلى ممارسة الدول المتوافرة يتناول الأحكام التي تساعد على كفالة تقديم المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب وبدون معوقات، مما يتيح أيضا التوجيه فيما يتصل بوضع الإطار القانوني اللازم لتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ.
    This is particularly so in the delivery of emergency relief in natural disasters. UN ويصدق ذلك خاصة فيما يتعلق بتوصيل اﻹغاثة الطارئة في حالات الكوارث الطبيعية.
    There are no medical services, and hundreds of thousands of displaced persons are in dire need of emergency relief. UN وليست هناك خدمات طبية، ومئات اﻵلاف من المشردين بحاجة ماسة إلى اﻹغاثة الطارئة.
    Restrictions on the entry of aid packages are eased erratically, rendering the delivery of emergency relief a difficult task. UN أما القيود المفروضة على دخول رزم المعونة فتُخفَّف على نحو متقلب، مما يجعل من توصيل المعونة الغوثية الطارئة مهمة صعبة.
    At the end of August, OLS assessments of the scale and duration of emergency relief requirements were still under way in the Pochalla area. UN وفي نهاية آب/أغسطس، كانت تقييمات عملية شريان الحياة للسودان لحجم الاحتياجات الغوثية في حالات الطوارئ ومدتها لا تزال جارية في منطقة بوشالا.
    Provision of emergency relief supplies to newly displaced populations. Quantity of relief supplies distributed. UN • توفير إمدادات إغاثة طارئة للسكان المشردين حديثاً. • كمية إمدادات الإغاثة الموزعة.
    Report of the Secretary-General on the strengthening of emergency relief, rehabilitation, reconstruction and prevention in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الكارثة الناجمة عن أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي
    65. UNOPS offers humanitarian services in support of emergency relief and recovery following natural disasters or conflicts. UN 65 - يقدم المكتب الخدمات الإنسانية لدعم عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ والإنعاش في أعقاب الكوارث الطبيعية أو النزاعات.
    The dedication and commitment of the national staff facilitated a robust relief operation in many of the hardest hit locations, utilizing pre-positioned stocks of emergency relief supplies. UN ويسر تفاني الموظفين الوطنيين والتزامهم تنفيذ عملية إغاثة قوية في العديد من المواقع الأكثر تضرراً، وذلك باستعمال مخزونات من لوازم الإغاثة في حالات الطوارئ وضعت في أماكنها مسبقاً.
    Report of the Secretary-General on the strengthening of emergency relief, rehabilitation, reconstruction, recovery and prevention in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والإنعاش والوقاية في أعقاب كارثة التسونامي في المحيط الهندي
    In another country in Europe, the delivery of emergency relief by UNHCR to displaced persons fleeing armed conflict has taken place in a highly complex political and security context. UN وفي بلد آخر في أوروبا، قدمت المفوضية مواد الإغاثة في حالات الطوارئ للمشردين الفارين من النـزاع المسلح، وتم ذلك في سياق بالغ التعقيد سياسياً وأمنياً.
    In addition, Bangladesh has already committed $2 million worth of emergency relief materials to Pakistan to address the devastating flood. UN وإضافة إلى ذلك، خصصت بنغلاديش بالفعل ما قيمته 2 مليون دولار من مواد الإغاثة في حالات الطوارئ لباكستان لمواجهة الفيضانات المدمرة.
    The United States has participated actively in the enforcement of the no-fly zone and in the delivery by air of emergency relief in Bosnia. UN وشاركت الولايات المتحدة مشاركة نشطة في إنفاذ منطقة حظر الطـيران وتوصيل اﻹغاثة الطارئة جــوا في البوسنة.
    Frequent disruption and diversion of emergency relief supplies have occurred. UN وتكرر توقف إمدادات اﻹغاثة الطارئة وتحويلها عن وجهتها.
    The second and most urgent area of attention is therefore the mobilization of emergency relief assistance and support for the internally displaced and refugee population. UN ولهذا فإن المجال الثاني الجدير بالاهتمام العاجل هو تعبئة مساعدة اﻹغاثة الطارئة والدعم للمشردين داخل البلد وللاجئين.
    I reiterate my appeal to all parties concerned to facilitate the delivery of emergency relief assistance. UN وإنني أناشد مرة أخرى جميع الأطراف المعنية بتيسير تقديم المساعدة الغوثية الطارئة.
    According to an assessment made by the United Nations multi-agency team, some 10 per cent of the population, or about 8 million people, currently remain vulnerable and in need of emergency relief assistance. UN وحسب تقييم قام به فريق الأمم المتحدة المتعدد الوكالات، تبقى نسبة 10 في المائة من السكان، أو ما يعادل 8 ملايين نسمة تقريبا، معرّضين للخطر ويحتاجون إلى المساعدة الغوثية الطارئة.
    During that same period, 850 metric tons of emergency relief food were also delivered to Maryland county, from Tabou, Côte d'Ivoire. UN وخلال الفترة نفسها تم، كذلك، تسليم ٨٥٠ طن متري من اﻷغذية الغوثية الطارئة الى مقاطعة ماريلاند انطلاقا من تابو بكوت ديفوار.
    The Office for Special Relief Operations is in charge of assessing immediate emergency needs and the mobilization, coordination, transport and distribution of emergency relief assistance. UN ومكتب عمليات الاغاثة الخاصة مسؤول عن تقييم احتياجات الطوارئ الفورية، وتعبئة المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ وتنسيقها ونقلها وتوزيعها.
    However, UNIDO's role should not be seen as one of emergency relief and humanitarian assistance. UN غير أنه ينبغي ألا ينظر إلى دور اليونيدو على أنه يقتصـر على مجرد تقديم إغاثة طارئة ومساعدة انسانية.
    HRC is responsible for policy-making as well as the general direction and coordination of emergency relief operations. UN وتضطلع لجنة الاغاثة العليا بالمسؤولية عن وضع السياسات فضلا عن توجيه وتنسيق عمليات الاغاثة الطارئة بصفة عامة.
    The Council underlines the high number of internally displaced persons in Somalia who urgently need support, and persons in need of emergency relief. UN ويشدد المجلس على ارتفاع عدد المشردين داخليا الذين هم بحاجة ماسة إلى الدعم والأشخاص الذين تلزمهم الإغاثة بصورة عاجلة في الصومال.
    45. A start was made with the integration of emergency relief projects into a consolidated primary health care system. UN ٤٥ - وقد بدأ العمل على إدماج مشروعات اﻹغاثة العاجلة في إطار نظام موحد للرعاية الصحية اﻷولية.
    There must be smooth coordination of emergency relief, rehabilitation and reconstruction, and these, in turn, must feed into normal development activities. UN ويجب أن يتبع التنسيق الهادئ للإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح وإعادة البناء، وهي أمور يجب أن تنصهر بدورها في الأنشطة الإنمائية العادية.
    WFP delivered some 83 tons of emergency relief food for the affected population in five airdrops from the Lokichokio-based C-130 Hercules aircraft. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بإيصال حوالي ٨٣ طنا من اﻷغذية الغوثية في حالة الطوارئ الى السكان المتضررين عن طريق خمس عمليات إنزال جوي من طائرات هركيوليز (C-130) المتمركزة في لوكيشوكيو.
    However, the continuing crisis has necessitated a shift in the direction of external aid to the provision of emergency relief. UN بيد أن استمرار اﻷزمة استلزم إجراء تغيير في اتجاه المساعدة الخارجية وتحويلها إلى تقديم اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    We welcome, in this context, the appointment of Mr. Sergio Vieira de Mello to the post of emergency relief Coordinator. The European Union will offer him its full support. UN وفي هذا السياق نرحب بتعيين السيد سرجيو فييرا دي ميلو بشغل منصب منسق اﻹغاثة في حالة الطوارئ وسيقدم الاتحاد اﻷوروبي له دعمه الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more