"of emerging economies" - Translation from English to Arabic

    • من الاقتصادات الناشئة
        
    • للاقتصادات الناشئة
        
    • الاقتصادات الصاعدة
        
    • في الاقتصادات الناشئة
        
    • الاقتصادات الناشئة في
        
    • تلعبها الاقتصادات الناشئة
        
    • البلدان ذات الاقتصادات الناشئة
        
    • الاقتصادات الناشئة إلى
        
    • اقتصادات ناشئة
        
    During the last two decades, the shares of a number of emerging economies in international merchandise and services trade have grown considerably. UN وفي خلال العقدين الماضيين، زادت كثيراً أنصبة عدد من الاقتصادات الناشئة في التجارة الدولية في السلع والخدمات.
    In the past two decades, a number of emerging economies have significantly increased their share in international merchandise and services trade. UN 35- شهد العقدان الماضيان قيام عدد من الاقتصادات الناشئة بإحداث زيادة كبيرة في حصتها من تجارة البضائع والخدمات الدولية.
    Against a background of recovery in developed countries, the competitiveness of emerging economies was declining. UN وفي حين تشهد البلدان المتقدمة النمو انتعاشاً، تتضاءل القدرة التنافسية للاقتصادات الناشئة.
    In this respect, experts stressed the growing role of emerging economies as outward investors. UN وفي هذا الصدد، شدّد الخبراء على الدور المتزايد للاقتصادات الناشئة باعتبارها مستثمرة في الخارج.
    Furthermore, the role and responsibilities of emerging economies should reflect their growing weight in the global economy. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يعكس دور ومسؤوليات الاقتصادات الصاعدة تنامي ثقلها في الاقتصاد العالمي.
    The OECD's main focus on electronic commerce is considering the impact on the development prospects of emerging economies of the possibilities opened up by electronic commerce. UN 48- ينصب التركيز الرئيسي للمنظمة فيما يتعلق بالتجارة الالكترونية على النظر فيما للإمكانات التي تتيحها التجارة الالكترونية من تأثير على آفاق التنمية في الاقتصادات الناشئة.
    The voracious import demand of emerging economies drove global recovery and job creation in 2010. UN وقد كان نهَم الاقتصادات الناشئة في طلب الواردات عامل دفع للانتعاش العالمي والعمالة في عام 2010.
    A number of emerging economies have stepped forward to contribute to the work of UNV. UN وقد أقدم عدد من الاقتصادات الناشئة على الإسهام في عمل متطوعي الأمم المتحدة.
    19. Contrasting and negative trends and attitudes, however, have been observed in both Eastern Europe and a number of emerging economies. UN 19 - ومع ذلك، فقد لوحظت اتجاهات ومواقف متناقضة وسلبية، في كل من أوروبا الشرقية وفي عدد من الاقتصادات الناشئة.
    While the ability of established developed countries to deal with economic and financial problems is in question, the world is witnessing the rapid rise of a number of emerging economies. UN وفي وقت أصبحت فيه قدرات البلدان المتقدمة النمو الراسخة على التعامل مع المشكلة الاقتصادية والمالية محل تساؤل، فإن العالم يشهد ظهوراً متسارعاً لعدد من الاقتصادات الناشئة.
    New issues have arisen that have an impact on IIA negotiations, namely the protection of strategic industries, the economic crisis, investor rights, and the fact that a growing number of emerging economies have become outward investors. UN فقد ظهرت قضايا جديدة لها أثر في المفاوضات المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية، لا سيما فيما يتعلق بحماية الصناعات الاستراتيجية، وبالأزمة الاقتصادية، وحقوق المستثمرين، وكون عدد متزايد من الاقتصادات الناشئة أصبحت مُصدرة للاستثمار.
    This note will also look into possible role that can be played by a number of emerging economies in the South, which have established themselves as the growth pole of world trade in the 21st century, in pulling the trade dynamism among the South, and enhancing diversification of low-income countries. UN وسوف تبحث هذه المذكرة أيضاً في الدور الذي يمكن أن يؤديه عدد من الاقتصادات الناشئة في الجنوب، التي أثبتت مكانتها كقطب لنمو التجارة العالمية في القرن الحادي والعشرين، لأنها تمكنت من دفع الدينامية في التجارة بين بلدان الجنوب، وتعزيز التنوع في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    For example, the traditional import-substitution strategies that permitted a number of emerging economies to develop industrial capacity may encounter difficulties if implemented in the current context. UN فعلى سبيل المثال، ان الاستراتيجيات التقليدية لاستبدال الواردات، التي أتاحت لعدد من الاقتصادات الناشئة إمكانية بناء قدرة صناعية، قد تجابه صعوبات إذا نفﱢذت في السياق الراهن.
    Demand growth for energy would continue with dynamic growth of emerging economies. UN وسيستمر نمو الطلب على الطاقة مع النمو النشط للاقتصادات الناشئة.
    Most importantly, the increased economic importance of emerging economies has spurred South-South and regional cooperation and encouraged the formation of new informal bodies like the Group of 20. UN والأهم من ذلك أن تزايد الأهمية الاقتصادية للاقتصادات الناشئة حفّز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون على الصعيد الإقليمي، وشجع تشكيل هيئات غير رسمية جديدة من قبيل مجموعة العشرين.
    These can drastically change the competitiveness of emerging economies and nullify the tariff reductions painstakingly negotiated at the multilateral level. UN ويمكن أن تغير هذه الأسعار القدرة التنافسية للاقتصادات الناشئة جذريا وأن تلغي تخفيضات التعريفات الجمركية المتفاوَض بشأنها بشق الأنفس على المستوى المتعدد الأطراف.
    New actors have also appeared on the scene, as regional banks and the import and export banks of emerging economies have assumed a bigger role in financing South-South initiatives. UN وظهرت أيضا على الساحة أطراف فاعلة جديدة، مع قيام المصارف الإقليمية ومصارف الاستيراد والتصدير التابعة للاقتصادات الناشئة بدور أكبر في تمويل المبادرات بين بلدان الجنوب.
    106. However, the rise of emerging economies is not nearly sufficient to launch a renewed era of export-led growth opportunities. UN 106 - ومع ذلك، فإن بروز الاقتصادات الصاعدة لا يكاد أن يكون كافياً لتدشين عهد جديد من فرص النمو المرتكز على التصدير.
    Still, absolute consumption of resources has continued to increase with population and gross domestic product in both developed and developing countries and has even accelerated since 2000 with the rapid growth of emerging economies. UN ومع ذلك، فقد استمر الاستهلاك المطلق للموارد في الازدياد مع ازدياد السكان والناتج المحلي الإجمالي في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، بل وتسارع منذ عام 2000 مع النمو السريع في الاقتصادات الناشئة.
    Another delegate stated that the vast potential of South - South cooperation should be tapped, particularly given the increasingly important roles of emerging economies in global trade. UN وذكر وفد آخر أن الإمكانات الهائلة التي ينطوي عليها التعاون بين الجنوب والجنوب ينبغي أن تُستغل بالنظر خاصة إلى الأدوار المتزايدة الأهمية التي تلعبها الاقتصادات الناشئة في التجارة العالمية.
    The development of these markets has the potential to reduce exposure of emerging economies to maturity and exchange rate mismatches and to risks of sudden loss of access to foreign capital markets. UN ويمكن أن يؤدي استحداث هذه الأسواق إلى الحد من تعرض البلدان ذات الاقتصادات الناشئة إلى حلول أجل الاستحقاق وتفاوت أسعار الصرف ومخاطر التوقف المفاجئ في النفاذ إلى الأسواق الرأسمالية الأجنبية.
    In the past, multilateral development banks issued bonds denominated in the currencies of emerging economies, with the objective of minimizing their own borrowing costs. UN وفي الماضي، أصدرت المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف سندات بعملات بلدان ذات اقتصادات ناشئة بهدف تقليص تكاليف اقتراضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more