"of emerging global" - Translation from English to Arabic

    • العالمية الناشئة
        
    • الناشئة على الصعيد العالمي
        
    • العالمية الجديدة
        
    • العالمية المستجدة
        
    The identification of emerging global challenges in that area should continue to be one of the Commission’s priority activities. UN وينبغي أن يظل التعرف على التحديات العالمية الناشئة في هذا المجال واحدا من اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي تضطلع بها اللجنة.
    At the same meeting, the Committee decided to review future strategic directions for revitalizing public administration in the light of emerging global issues. UN وقررت، في الجلسة ذاتها، استعراض التوجيهات الاستراتيجية المقبلة لإعادة تنشيط الإدارة العامة في ضوء المسائل العالمية الناشئة.
    However, the point to be made here concerns their role in the conceptualization and presentation of the strategic vision and role of UNEP, which contributes to the identification of emerging global environmental problems and engineers intergovernmental consensus on how to address them. UN غير أن النقطة التي يتعين توضيحها هنا تتمثل في دور هذه الصكوك في تنظير وعرض الرؤية الاستراتيجية ودور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الذي يساهم في تحديد المشاكل البيئية العالمية الناشئة وهندسة التوصل إلى توافق حكومي دولي لﻵراء بشأن طريقة معالجتها.
    29. Regarding the relationship with other groups outside the United Nations, a group of States reaffirmed that the General Assembly was the only intergovernmental body with universal membership and a broad mandate with farreaching responsibilities in the context of emerging global challenges. UN 29 - وفيما يتعلق بالعلاقة مع مجموعات أخرى من خارج الأمم المتحدة، أكدت مجموعة من الدول من جديد أن الجمعية العامة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة ذات العضوية العالمية والولاية الواسعة مع مسؤوليات بعيدة الأثر في سياق التحديات الناشئة على الصعيد العالمي.
    Conversely, a relatively poor skill base can make it extremely difficult for an economy to take advantage of emerging global opportunities. UN وعلى النقيض من هذا، قد تؤدي قاعدة المهارات الهزيلة نسبيا إلى القيام إلـى حــد كبير بإعاقة الاقتصاد عن الاستفادة من الفرص العالمية الجديدة.
    ESCWA will also assist member countries to formulate and implement policies and programmes that address the economic and social spillover effects generated by conflict and/or occupation as well as the impact of emerging global challenges on the most vulnerable ESCWA member countries, in particular the least developed countries. UN وستساعد الإسكوا أيضا البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج تتصدي للآثار الاقتصادية والاجتماعية الجانبية للصراعات والاحتلال، فضلا عن التصدي لأثر التحديات العالمية المستجدة على أضعف البلدان الأعضاء في الإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    ESCWA will also assist member countries to formulate and implement policies and programmes that address the economic and social spillover effects generated by conflict and/or occupation as well as the impact of emerging global challenges on the most vulnerable ESCWA member countries, in particular the least developed countries. UN وستساعد الإسكوا أيضا البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج تعالج الآثار الاقتصادية والاجتماعية الجانبية للصراعات والاحتلال، فضلا عن معالجة آثار التحديات العالمية الناشئة على أضعف البلدان الأعضاء في الإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    ESCWA will also assist member countries to formulate and implement policies and programmes that address the economic and social spillover effects generated by conflict and/or occupation as well as the impact of emerging global challenges on the most vulnerable ESCWA member countries, in particular the least developed countries. UN وستساعد الإسكوا أيضا البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج تعالج الآثار الاقتصادية والاجتماعية الجانبية للصراعات والاحتلال، فضلا عن معالجة آثار التحديات العالمية الناشئة على أضعف البلدان الأعضاء في الإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    It provides a platform for joint North-South reflection on the questions of emerging global challenges in the twenty-first century and the desire to act together for the benefit of the people, especially those in greatest need, the most discriminated and the most forgotten, beyond boundaries of political systems and cultural backgrounds. UN وهي توفر منبرا للتفكير المشترك بين الشمال والجنوب بشأن مسائل التحديات العالمية الناشئة في القرن الحادي والعشرين، والرغبة في العمل معا من أجل مصلحة الشعب، وخصوصا من هم أكثر احتياجا، وأكثر معاناة من التمييز والنسيان، بما يتجاوز حدود النظم السياسية والخلفيات الثقافية.
    (a) Enhanced capacity of member countries to identify, formulate, adopt and implement recovery and peacebuilding policies, strategies and mechanisms geared towards the structural prevention of conflict, mitigating its impact on development, addressing its regional spillover effects and the ramifications of emerging global issues UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تحديد وصياغة واعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وآليات الانتعاش وبناء السلام التي ترمي إلى إقامة هياكل لمنع نشوب النزاعات، والتخفيف من تأثيرها على التنمية، ومعالجة آثارها الجانبية على الصعيد الإقليمي، وتداعيات القضايا العالمية الناشئة
    (c) Assisting member States in formulating and implementing policies and programmes to address and reduce the ramifications of conflict and occupation and the impact of emerging global challenges on the most vulnerable ESCWA member States, in particular the least developed countries; UN (ج) مساعدة الدول الأعضاء في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لمعالجة انعكاسات النزاع والاحتلال وخفضها، وكذلك آثار التحديات العالمية الناشئة على معظم الدول الأعضاء الضعيفة بالإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا؛
    (a) Enhanced capacity of member countries to identify, formulate, adopt and implement recovery and peacebuilding policies, strategies and mechanisms geared towards the structural prevention of conflict, mitigating its impact on development, addressing its regional spillover effects and the ramifications of emerging global issues UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تحديد وصياغة واعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وآليات الانتعاش وبناء السلام التي ترمي إلى إقامة هياكل لدرء النزاعات، والتخفيف من تأثيرها على التنمية، ومعالجة آثارها الجانبية على الصعيد الإقليمي، وتداعيات القضايا العالمية الناشئة
    (c) Addressing the ramifications of spillover effects generated by conflict and the impact of emerging global challenges on the most vulnerable ESCWA member countries, in particular the least developed countries. UN (ج) معالجة تداعيات الآثار غير الجانبية للنزاعات وتأثير التحديات العالمية الناشئة على أضعف البلدان الأعضاء في الإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    (a) Enhanced capacity of member countries to identify, formulate, adopt and implement recovery and peacebuilding policies, strategies and mechanisms geared towards the structural prevention of conflict, mitigating its impact on development, addressing its regional spillover effects and the ramifications of emerging global issues UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تحديد وصياغة واعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وآليات الانتعاش وبناء السلام التي ترمي إلى إقامة هياكل لمنع نشوب النزاعات، والتخفيف من تأثيرها على التنمية، ومعالجة آثارها الجانبية على الصعيد الإقليمي، وتداعيات القضايا العالمية الناشئة
    (a) Enhanced capacity of member countries to identify, formulate, adopt and implement recovery and peacebuilding policies, strategies and mechanisms geared towards the structural prevention of conflict, mitigating its impact on development, addressing its regional spillover effects and the ramifications of emerging global issues UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تحديد وصياغة واعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وآليات الانتعاش وبناء السلام التي ترمي إلى إقامة هياكل لدرء النزاعات، والتخفيف من تأثيرها على التنمية، ومعالجة آثارها الجانبية على الصعيد الإقليمي، وتداعيات القضايا العالمية الناشئة
    (c) Addressing the ramifications of spillover effects generated by conflict and the impact of emerging global challenges on the most vulnerable ESCWA member countries, in particular the least developed countries. UN (ج) معالجة تداعيات الآثار الجانبية للنزاعات وتأثير التحديات العالمية الناشئة على أضعف البلدان الأعضاء في الإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    (a) Enhanced capacity of member countries to identify, formulate, adopt and implement recovery and peacebuilding policies, strategies and mechanisms geared towards the structural prevention of conflict, mitigating its impact on development, addressing its regional spillover effects and the ramifications of emerging global issues UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تحديد وصياغة واعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وآليات الانتعاش وبناء السلام التي ترمي إلى إقامة هياكل لدرء النزاعات، والتخفيف من تأثيرها على التنمية، ومعالجة آثارها الجانبية على الصعيد الإقليمي، وتداعيات القضايا العالمية الناشئة.
    (c) Addressing the ramifications of spillover effects generated by conflict and the impact of emerging global challenges on the most vulnerable ESCWA member countries, in particular the least developed countries. UN (ج) معالجة تداعيات الآثار غير الجانبية للنزاعات وتأثير التحديات العالمية الناشئة على أضعف البلدان الأعضاء في الإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    We hope that the General Assembly, given its status as the only intergovernmental body with universal membership, as well as its broad mandate and far-reaching responsibilities, will be able to take up the challenge of promoting legitimacy and efficiency in a context of emerging global challenges. UN ويحدونا الأمل حقا بأن الجمعية، بالنظر إلى كونها الجهاز الحكومي الدولي الوحيد المتمتع بعضوية عالمية، فضلا عن ولايتها الواسعة ومسؤولياتها البعيدة الأثر، ستكون قادرة على مواجهة تحدي النهوض بالشرعية والكفاءة في سياق التحديات العالمية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more