"of emerging trends" - Translation from English to Arabic

    • الاتجاهات الناشئة
        
    • للاتجاهات الناشئة
        
    • الاتجاهات المستجدة
        
    • للاتجاهات المستجدّة
        
    • التوجهات الناشئة
        
    Another expert meeting elaborated this framework further in the light of emerging trends in the international economy in the 1990s. UN وقام اجتماع خبراء آخر بتحديد المزيد من التفاصيل المتعلقة بهذا الاطار في ضوء الاتجاهات الناشئة في الاقتصاد الدولي في التسعينات.
    III. The development potential of emerging trends UN ثالثاً- الاتجاهات الناشئة وإمكاناتها الإنمائية
    67. Two conclusions concerning government policy can be drawn from this discussion of emerging trends. UN 67- هناك استنتاجان عن السياسات الحكومية يمكن استخلاصهما من النقاش السابق بشأن الاتجاهات الناشئة.
    Climate change, deforestation, rapid urbanisation, and spreading diseases are among the many examples of emerging trends that demonstrate the growing consequences of disaster risks. UN إن تغير المناخ، وإزالة الغابات، والتحضر السريع، وانتشار الأمراض هي من بين الأمثلة العديدة للاتجاهات الناشئة التي تُظهر الآثار المتنامية لمخاطر الكوارث.
    The additional detail on the number of appeals contesting disciplinary measures was also welcome; future reports should provide additional analysis of emerging trends in that regard. UN كذلك رحب بالتفاصيل الإضافية المتعلقة بعدد الطعون في الإجراءات التأديبية، وأوصت بأن تتضمن التقارير المقبلة مزيدا من التحليل للاتجاهات الناشئة في هذا الصدد.
    A third area of focus will be the analysis of emerging trends, the formulation of policy and programme options and the development and provision of expertise for dealing with them; UN وسيكون مجال التركيز الثالث هو تحليل الاتجاهات المستجدة ، وصوغ خيارات سياساتية وبرنامجية ، وتطوير وتوفير الخبرة المتعلقة بمعالجتها ؛
    1. Invites Member States to strengthen their efforts to review and improve data collection tools in order to obtain an objective, scientific, balanced and transparent assessment of emerging trends in specific areas of crime; UN 1 - يدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز جهودها في مراجعة وتحسين أدوات جمع البيانات من أجل الخروج بتقييم موضوعي وعلمي ومتوازن وشفّاف للاتجاهات المستجدّة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة؛
    The Department of Heath created the Epidemiology Unit, to improve surveillance and to conduct research and analysis of emerging trends in diseases and health. UN ٣٢٨- وأنشأت وزارة الصحة وحدة مختصة بعلم الوبائيات بهدف تحسين مراقبة اﻷمراض والصحة العامة وإجراء فحوص وتحليل الاتجاهات الناشئة في هذا الصدد.
    81. A number of emerging trends suggest that the frequency of and vulnerability to such hazards will only get worse. UN 81 - ويدل عدد من الاتجاهات الناشئة على أن وتيرة هذه المخاطر والأوضاع الهشة الناجمة عنها آخذة في التسارع بالفعل.
    8. The World Public Sector Report, published every two years, endeavours to provide an assessment of emerging trends and issues pertaining to governance and public administration. UN 8 - التقرير العالمي للقطاع العام، الذي ينشر مرة كل عامين، ويرمي إلى تقديم تقييم عن الاتجاهات الناشئة والمسائل ذات الصلة بالحوكمة والإدارة العامة.
    It would also undertake research and analysis on linkages between trade, growth and poverty reduction and seek to place them within the context of emerging trends in global income inequality and global economic interdependence, in particular as they affect least developed countries and Africa. UN كما ستضطلع بأعمال بحث وتحليل حول أوجه الترابط بين التجارة والنمو والحد من الفقر والسعي إلى وضعها في سياق الاتجاهات الناشئة على صعيد التفاوت العالمي في الدخل والترابط الاقتصادي العالمي، لا سيما من حيث تأثيرها في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا.
    By analysing the situation of rural women within the context of emerging trends and policy considerations, the report aims to identify guidelines for new strategies for improving the situation of rural women in accordance with the objectives of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ويرمي التقرير من خلال تحليله لحالة المرأة الريفية في سياق الاتجاهات الناشئة واعتبارات السياسة العامة إلى تحديد مبادئ توجيهية لاستراتيجيات جديدة من أجل تحسين حالة المرأة الريفية وفقا ﻷهداف إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    That includes facilitating of the development and adoption of global harmonized indicators and measures of drug abuse and for the identification and monitoring of emerging trends in illicit drug use, thereby contributing to the building up of a sound information base on the drug abuse situation at the national, regional and global levels. UN وهذا يتضمن تيسير وضع واعتماد مؤشرات ومقاييس عالمية منسقة لمدى انتشار تعاطي المخدرات، واستبانة ورصد الاتجاهات الناشئة فيما يتعلق بالاستخدام غير المشروع للمخدرات، والاسهام بذلك في بناء قاعدة معلومات سليمة بشأن حالة تعاطي المخدرات على المستويات الوطني والاقليمي والعالمي.
    (q) Establishing national monitoring centres to monitor drug abuse would help support the identification of emerging trends in drug trafficking. UN (ف) من شأن إنشاء مراكز وطنية لرصد تعاطي المخدرات أن يساعد على دعم استبانة الاتجاهات الناشئة في مجال الاتجار بالمخدرات.
    Many speakers recognized that the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice constituted a dynamic forum for the exchange of information and experience, sharing of expertise and identification of emerging trends. UN 97- واعترف العديد من المتكلّمين بأن مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية تمثل محفلا ديناميا لتبادل المعلومات والتجارب وتقاسم الخبرات وتحديد الاتجاهات الناشئة.
    B. Public policy requirements for maximizing the value of emerging trends UN باء- متطلبات السياسة العامة لتحقيق أقصى قيمة ممكنة للاتجاهات الناشئة
    The report did not reflect a dynamic understanding of emerging trends by proposing a measure of restructuring consistent with changes in the focus of peacekeeping activities. UN كما لا يتجلى في التقرير أي فهم حركي للاتجاهات الناشئة عن طريق اقتراح اتخاذ تدبير ﻹعادة التشكيل ينسجم مع التغيرات الطارئة في بؤرة أنشطة حفظ السلام.
    Distinguished economists Professor Jagdish Bhagwati and Professor Joseph Stiglitz gave their assessments of emerging trends in the world economy that will affect all of our efforts to achieve faster progress to implement the international development goals, in particular the Millennium Development Goals by 2015. UN وقدم الاقتصاديان المرموقان البروفيسور جاغديش باغاواتي والبروفيسور جوزيف ستيغليتز تقييمهما للاتجاهات الناشئة في الاقتصاد العالمي التي ستؤثر في جميع الجهود التي نبذلها لتحقيق تقدم أسرع في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.
    14. To identify opportunities for corrective action, monitoring activities will aim not only at preventing irregularities, but also at finding patterns of non-compliance, with particular emphasis on the procedures or processes which led to them, thus allowing for the identification of emerging trends in order to devise preventive action, in addition to correction or amendment. UN 14 - ولتحديد فرص اتخاذ إجراءات تصحيحية، لن تهدف أنشطة الرصد إلى منع التجاوزات فحسب، بل ستسعى أيضا إلى التعرف على أنماط عدم الامتثال مع التركيز بخاصة على الإجراءات أو العمليات التي تفرز تلك الأنماط، مما سيسمح بالتعرف على الاتجاهات المستجدة بغية استحداث إجراءات وقائية إلى جانب تصحيحها أو تعديلها.
    With a view to enabling the timely identification of emerging trends, it is recommended that the Commission encourage Member States to share high-frequency, timely crime data at the international level and to consider and promote the establishment of crime observatories at all levels, including the local, national and regional levels. UN وبغية التمكين من استبانة الاتجاهات المستجدة في حينها، يوصى بأن تشجّع اللجنة الدول الأعضاء على تقاسم البيانات الكثيرة التكرار عن الجريمة على الصعيد الدولي في حينها، وأن تنظر في إنشاء مراصد للجريمة على جميع المستويات، بما فيها المستوى المحلي والوطني والإقليمي، وتروّج لإنشائها.
    1. Invites Member States to strengthen their efforts to review and improve data collection tools in order to obtain an objective, scientific, balanced and transparent assessment of emerging trends in specific areas of crime; UN 1- يدعو الدولَ الأعضاءَ إلى تعزيز جهودها في مراجعة وتحسين أدوات جمع البيانات من أجل الخروج بتقييم موضوعي وعلمي ومتوازن وشفّاف للاتجاهات المستجدّة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة؛
    1. Panel four addressed the topic of emerging trends and social challenges for the sustainable development of small island developing States. UN معالجة التوجهات الناشئة والتحديات الاجتماعية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more