Table 1: Summary of emissions of greenhouse gases in Germany in 1990 | UN | الجدول ١: ملخص انبعاثات غازات الدفيئة في ألمانيا في عام ٠٩٩١ |
Thus the legal basis has been created for assessing Kazakhstan's capabilities with respect to the reduction of emissions of greenhouse gases. | UN | وبذلك يكون قد جرى وضع اﻷساس القانوني لتقييم قدرات كازاخستان فيما يتعلق بتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
The basis of the calculation of emissions of greenhouse gases from the energy sector is primary energy consumption and emission factors. | UN | ٢١- يقوم حساب انبعاثات غازات الدفيئة من قطاع الطاقة على أساس استهلاك الطاقة اﻷولية وعوامل الانبعاثات. |
Recognizing the need to avoid the creation of " greenhouse gas polluter havens " , renewed emphasis is placed on the need for the quantification, reporting, reduction and mitigation of emissions of greenhouse gases, to be conducted at the national level. | UN | ٨١-٦ وإذ تسلم بالحاجة إلى تجنب إيجاد " ملاذات آمنة للملوﱢثين الذين تصدر عنهم غازات دفيئة " ، يُؤكﱠد من جديد على الحاجة إلى التحديد الكمي لانبعاثات غازات الدفيئة واﻹبلاغ عنها وتخفيضها والتخفيف منها، وهو ما ينبغي أن يُضطَلع به على الصعيد الوطني. |
[[For land-use, land-use change and forestry projects][For projects involving sequestration], a description of how the project participants will ensure crediting for a sinks projects reflects real, measurable and long-term benefits in enhancement of removals and/or avoidance of emissions of greenhouse gases. | UN | (ح) [ [لمشاريع إستخدام الأراضي، وتغير إستخدام الأراضي ومشاريع الغابات] [للمشاريع المشتملة على عزل الكربون]، شرح لكيفية قيام المشاركين في المشروع بضمان تقديم الإعتمادات لمشاريع البواليع يعكس الفوائد الفعلية والقابلة للقياس وطويلة الأجل في زيادة إزالة و/أو تجنب إنبعاثات غازات الدفيئة. |
Agrees to pursue the limitation and reduction of emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol from aviation and marine bunker fuels, working through the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization, respectively. | UN | 14- يوافق على مواصلة تحديد وتخفيض الانبعاثات من غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال والناجمة عن وقود النقل الدولي الجوي والبحري، من خلال العمل مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، على التوالي. |
Some Governments consider that negotiations of new commitments relating to the limitation of emissions of greenhouse gases for the period beyond 2000 should be launched at the first session of the Conference of the Parties, on the basis of available scientific information, for conclusion within three years or so. | UN | فبعـض الحكومـات تعتبـر أن التفـاوض بشـأن التزامـات جديـدة فيما يتعلق بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة لفترة ما بعد سنة ٢٠٠٠ ينبغي أن تبدأ في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، على أساس المعلومات العلمية المتاحة، للتوصل إلى نتيجة بشأنها في غضون ثلاث سنوات أو نحو ذلك. |
For instance, climate change is a serious concern that requires a global response, including reductions of emissions of greenhouse gases. | UN | فتغيير المناخ، على سبيل المثال، هو أحد الشواغل الهامة التي تقتضي استجابة عالمية، بما في ذلك تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
In establishing legally binding commitments for the reduction of emissions of greenhouse gases in industrialized countries, the Protocol refers to activities in land use, particularly forestry, which may help to meet these commitments. | UN | فهذا البروتوكول يشير، عند وضع الالتزامات الملزمة قانونا بتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان الصناعية، إلى أنشطة استخدام الأراضي، ولا سيما الحراجة، التي قد تساعد في تنفيذ هذه الالتزامات. |
Lead to reductions of emissions of greenhouse gases in sector/source categories listed in Annex A to the Protocol. | UN | (د) تؤدي إلى تخفيضات في انبعاثات غازات الدفيئة في فئات القطاعات/المصادر الواردة في المرفق ألف للبروتوكول. |
The Czech Republic, Poland and Ukraine noted their difficulty in presenting information related to projections of emissions of greenhouse gases. | UN | فقد أشارت أوكرانيا وبولندا والجمهورية التشيكية إلى مواجهتها صعوبات في تقديم المعلومات المتصلة بإسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة. |
" Parties shall take the necessary action to achieve a reduction of emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol from international aviation and maritime transport. " | UN | " تتخذ الأطراف ما يلزم من إجراءات في سبيل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لأحكام بروتوكول مونتريال والصادرة عن حركة النقل الدولي الجوي والبحري. " |
6. Basic energy data are also the cornerstone of calculations of emissions of greenhouse gases (GHGs) and air pollutants. | UN | 6 - كما تشكل بيانات الطاقة الأساسية حجر الأساس الذي تستند إليه حسابات انبعاثات غازات الدفيئة وملوثات الهواء. |
Background: Article 2.2 of the Kyoto Protocol states that the Parties included in Annex I shall pursue limitation or reduction of emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol from aviation and marine bunker fuels, working through the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Maritime Organization (IMO), respectively. | UN | 51- الخلفية: تنص المادة 2-2 من بروتوكول كيوتو على أن تسعى الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى الحد أو التخفيض من انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال من وقود الطائرات ووقود النقل البحري، عاملة من خلال منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية، على التوالي. |
Some of those countries have even argued, unfoundedly in my personal view, that the commitment relating to the return of emissions of greenhouse gases to 1990 levels expires at the end of this century and that, consequently, their emissions may start growing again at the end of that period. | UN | وقد جادل بعض هذه البلدان، بلا أساس في رأيي، بأن الالتزام المتعلق بإعادة انبعاثات غازات الدفيئة إلى المعدلات التي كانت عليها في عام ١٩٩٠ سوف ينقضي في نهاية هذا القرن، وبناء عليه، فقد تبدأ انبعاثاتها في الزيادة مرة أخرى في نهاية تلك الفترة. |
10. Spanish policies and measures aiming at the limitation of emissions of greenhouse gases and ozone precursors and the enhancement of sinks fall within the broader context of a medium-term and long-term environmental strategy. | UN | ٠١- إن السياسات والتدابير الاسبانية الرامية الى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وسلائف اﻷوزون وتحسين مصارفها تندرج ضمن السياق اﻷعم لاستراتيجية بيئية متوسطة وطويلة اﻷجل. |
The Parties shall pursue limitation or reduction of emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol from aviation and marine bunker fuels, working through the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization, respectively. | UN | 2- تسعى الأطراف إلى تحديد أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول كيوتو الناجمة عن وقود النقل الجوي والبحري، بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، على التوالي. |
The Parties shall pursue limitation or reduction of emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol from aviation and marine bunker fuels, working through the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization, respectively.] | UN | 1- تسعى الأطراف لتحديد أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال والناتجة من وقود الطيران والنقل البحري، بالعمل من خلال منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، كل |
Parties shall take the necessary action to achieve a reduction of emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol from international aviation and maritime transport. | UN | 2- تتخذ الأطراف ما يلزم من إجراءات في سبيل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال والناتجة من النقل الدولي الجوي والبحري.] |
NAMAs may include a range of actions, undertaken at the national, sectoral or project level which, to be registered, must result in a quantifiable reduction of emissions of greenhouse gases below baseline. | UN | 2- يمكن أن تشمل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً طائفة من الإجراءات المُضطلع بها على المستوى الوطني أو القطاعي أو على مستوى المشاريع، ويُشترَط لتسجيلها أن تفضي إلى خفض مقدَّر كمياً لانبعاثات غازات الدفيئة دون خط الأساس. |
The following gases are included in the Norwegian inventory of emissions of greenhouse gases and biotic CO2 sinks: carbon dioxide (CO2), methane (CH4), nitrous oxide (N2O), tetrafluoromethane (CF4), hexafluoroethane (C2F6), sulphur hexafluoride (SF6) and HFCs. | UN | ٢- تندرج الغازات التالية في قائمة الجرد النرويجية لانبعاثات غازات الدفيئة ومصارف ترسيب ثاني أكسيد الكربون اﻷحيائي: ثاني أكسيد الكربون )2OC( والميثان )4HC( وأكسيد النيتروز )O2N( ورباعي فلورو الميثان )4FC( وسداسي فلورو الايثان )6F2C( وسداسي فلوريد الكبريت )6FS( والهيدروفلوروكربونات. |
" The Parties shall pursue limitation or reduction of emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol from aviation and marine bunker fuels, working through the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization, respectively. " | UN | " تسعى الأطراف لتحديد أو خفض الانبعاثات من غازات الدفيئة التي لا تخضع لأحكام بروتوكول مونتريال والصادرة من الوقود المستخدم في النقل الجوي والنقل البحري، بالعمل من خلال منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، كل فيما يخصه. " |