"of empty" - Translation from English to Arabic

    • الفارغة
        
    • فارغة
        
    • جوفاء
        
    • الخاوية
        
    • الجوفاء
        
    For once, I'd like to throw a party that doesn't end with you in prison behind a wall of empty beer cans. Open Subtitles لمره واحده ، أنا أود أن أقيـم حفلة ذلك لا ينتهي بك في السجن خلف حائط من علب البيرة الفارغة
    Kinda hard to pin a terrorism charge on a kid driving a van full of empty barrels. Open Subtitles من الصعب نوعاً ما إلصاق تهمة الإرهاب على طفل يقود شاحنة صغيرة مليئة بالبراميل الفارغة
    A lot of empty vials and syringes over here. Open Subtitles هنالك الكثير من الزجاجات الفارغة و المحاقن هنا
    With a bunch of empty offices in the basement of Jordan Hall. Open Subtitles مع مجموعة من المكاتب فارغة في الطابق السفلي من قاعة المبنى.
    Somehow, we are expected to soldier on, with less assistance than promised and in an international environment that is hostile to development, while the creators of the crises and the deliverers of empty promises often look askance at our development needs. UN ونتوقع إلى حد ما أن نتلقى قدرا أقل من المساعدة الموعودة وفي بيئة دولية غير ودية للتنمية، بينما الذين تسببوا في الأزمة وتشدقوا بوعود جوفاء ينظرون شذرا إلى احتياجاتنا الإنمائية.
    A lot of empty vials and syringes over here. Open Subtitles هنالك الكثير من الزجاجات الفارغة و المحاقن هنا
    We shot a lot of empty rockets into space. Open Subtitles لقد أطلقنا الكثير من الصواريخ الفارغة إلى الفضاء
    This arrangement gradually reduced the number of empty containers inside the Gaza Strip and allowed the Agency to bring in some 440 containers over the following month. UN وقـلـل هذا الترتيب تدريجيا عدد الحاويات الفارغة داخل قطاع غزة، وسمح للوكالة بجلب نحو 440 حاوية في غضـون الشهر التالي.
    Another potentially costly new development was the new requirement to improve the surveillance of empty containers. UN وهناك تطور آخر جديد قد يكون باهظ التكلفة وهو اشتراط تحسين مراقبة الحاويات الفارغة.
    The total number of empty sea containers transported from Mogadishu was 1,957 UN بلغ مجموع عدد الحاويات البحرية الفارغة التي نقلت من مقديشو 957 1
    In addition, operational efficiencies were gained in view of the reduction in the number of empty flight legs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحققت مكاسب ناجمة عن زيادة الكفاءة التشغيلية نظرا لانخفاض عدد أجزاء الرحلات الجوية الفارغة.
    That's a lot of empty calories. Open Subtitles وهذا هو الكثير من السعرات الحرارية الفارغة.
    And then I saw there were hundreds... of empty seats on this plane and I thought to myself... Open Subtitles ثم رأيت أنه كان هناك مئات من المقاعد الفارغة ، لذا قلت لنفسي
    I don't want to live on a pile of empty cups and peanut shells. Open Subtitles لا أريد السكن في كومة من الأكواب الفارغة وقشر الفستق
    There are a number of empty buildings within those blocks, but most of those are homes that are being remodeled. Open Subtitles هناك الكثير من المباني الفارغة في هذه المربعات لكن أغلب تلك البيوت يُعاد تشكيلها.
    Additional information to the matrices: explanation of empty cells or " gaps " in the completed matrices UN معلومات إضافية على المصفوفات: تعليل لترك خانات فارغة أو عدم إدراج معلومات معينة في المصفوفات النهائية
    The unilateral initiative of the Abkhaz leadership regarding the return of the refugees has consisted, up to now, only of empty words. UN والمبادرة التي قامت بها القيادة اﻷبخازية من جانب واحد بشأن عودة اللاجئين لا تزال حتى اﻵن مجرد كلمات فارغة.
    Just me and, like, my favourite bin bag full of empty crisp packets. Open Subtitles لي فقط, ومثل, المفضلة بن حقيبة مليئة الحزم هش فارغة.
    Palestine has repeatedly made the necessary, difficult compromises for peace and President Mahmoud Abbas has repeatedly confirmed our commitment and readiness, but, at this most critical juncture, we are wary of empty negotiations for the sake of negotiations and alarmed about the deteriorating situation on the ground as a result of Israel's illegal practices. UN فقد أوفت فلسطين مرارا وتكرارا بالالتزامات الصعبة اللازمة لتحقيق السلام وأكد الرئيس محمود عباس عدة مرات التزامنا واستعدادنا، غير أننا في مفترق الطرق الدقيق الحالي، نخشى الدخول في مفاوضات جوفاء لمجرد إجراء مفاوضات وينتابنا الجزع إزاء تدهور الحالة في الميدان جراء الممارسات الإسرائيلية غير القانونية.
    There is, for example, no dearth of empty rural health clinics in the developing world, where the poor can find neither doctors nor medicines. UN فعلى سبيل المثال، ليست هناك ندرةفي العيادات الصحية الريفية الخاوية في العالم النامي، حيث لا يجد الفقراء أطباء أو أدوية.
    The only hopeful note in that litany of empty pronouncements was the concrete action taken by President Bush in 1989, urging the United States Congress to pass legislation so that the people of Puerto Rico might exercise their right to self-determination. UN وكانت بارقة اﻷمل الوحيدة في تلك السلسلة من الاعلانات الجوفاء العمل الملموس الذي قام به الرئيس بوش في عام ١٩٨٩، عندما حث كونغرس الولايات المتحدة على سن تشريع ييسر لشعب بورتوريكو أن يمارس حقه في تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more