"of end-user certificates" - Translation from English to Arabic

    • شهادات المستعمل النهائي
        
    • شهادات المستعملين النهائيين
        
    • شهادات المستخدم النهائي
        
    • لشهادات المستعمل النهائي
        
    • شهادات المستخدمين النهائيين
        
    • شهادات للمستعمل النهائي
        
    • شهادة المستعمل النهائي
        
    • بشهادات المستعملين النهائيين
        
    • شهادات الاستخدام النهائي
        
    Other Security Council monitoring teams have recommended the mandatory authentication, reconciliation and standardization of end-user certificates. UN وأوصت أفرقة رصد أخرى تابعة لمجلس الأمن بأن يتم وجوبا التصديق على شهادات المستعمل النهائي والتوفيق بينها وتوحيدها.
    Copies of end-user certificates would eventually turn up, but only after the helicopters had been stopped from departing. UN وقد ظهرت في نهاية المطاف نسخ من شهادات المستعمل النهائي ولكن ذلك لم يحدث إلا بعد منع الطائرتين من المغادرة.
    Free ports can provide opportunities for falsification or amendment of end-user certificates and manipulation of bills of lading. UN ويمكن أن توفر الموانئ الحرة فرصا لتزوير شهادات المستعمل النهائي أو تعديلها والتلاعب ببوليصات الشحن.
    Such information sharing could include cooperation to facilitate the authentication of end-user certificates provided by a broker if applicable. UN ويمكن أن يشمل هذا التبادل للمعلومات التعاون في تسهيل التثبت من صحة شهادات المستعملين النهائيين التي يوفرها السمسار إذا كان ذلك ملائما.
    We also continue to call for progress to be made in other areas, including commitments to establish transfer controls in producer countries, the exercise of greater levels of scrutiny of end-user certificates by producer States and a real commitment to regulate brokering. UN و مازلنا أيضا ندعو إلى إحراز تقدم في مجالات أخرى، بما في ذلك التزام البلدان المنتجة بوضع ضوابط فيها على نقل الأسلحة، وممارسة الدول المنتجة لقدر أكبر من التدقيق في شهادات المستخدم النهائي والالتزام الفعلي بتنظيم السمسرة.
    G. Forensic study of end-user certificates UN زاي - فحص الطبيب الشرعي لشهادات المستعمل النهائي
    They should develop an international framework for authentication, reconciliation and standardization of end-user certificates. UN وينبغي لها وضع إطار دولي للتصديق على شهادات المستخدمين النهائيين والتوفيق بينها وتوحيدها.
    Free ports can provide opportunities for falsification or amendment of end-user certificates and manipulation of bills of lading. UN ويمكن أن توفر الموانئ الحرة فرصا لتزوير شهادات المستعمل النهائي أو تعديلها والتلاعب ببوليصات الشحن.
    The provisions involving only the licensing of exports on the grounds of end-user certificates without on-site verification were not able to solve fully the problem of possible shipments of dual-use items and materials to Iraq. UN علما بأن الأحكام، المعنية فقط بترخيص الصادرات على أساس شهادات المستعمل النهائي من دون تحقق في الموقع، لم تتمكن من حل مشكلة إمكانية شحن أصناف ومواد مزدوجة الاستخدام إلى العراق حلا كاملا.
    The provisions involving only the licensing of exports on the grounds of end-user certificates without on-site verification were not able to solve fully the problem of possible shipments of dual-use items and materials to Iraq. UN علما بأن الأحكام المعنية فقــط بترخيص الصــادرات على أســاس شهادات المستعمل النهائي من دون تحقق في الموقع، لم تتمكن من حل مشكلة إمكانية شحن أصناف ومواد مزدوجة الاستخدام إلى العراق حلا كاملا.
    In this connection, the issue of end-user certificates deserves special consideration by States. UN وفي هذا الصدد، فإن مسألة إصدار شهادات المستعمل النهائي تستحق أن تنظر فيها الدول بشكل خاص.
    The Secretary-General in his 2008 report on small arms recommended developing an international framework for authentication, reconciliation and standardization of end-user certificates. UN وقد أوصى الأمين العام في تقريره لعام 2008 بشأن الأسلحة الصغيرة بوضع إطار دولي لتوثيق شهادات المستعمل النهائي والتوفيق بينها وتوحيدها.
    32. The Government of Bulgaria informed the Mechanism that Bulgarian arms manufacturing companies had exported large quantities of different types of weapons between 1996 and 1998 on the basis of end-user certificates from Togo. UN 32 - أبلغت حكومة بلغاريا آلية الرصد أن شركات صناعة الأسلحة البلغارية صدرت كميات كبيرة من الأسلحة المختلفة بين عام 1996 وعام 1998 على أساس شهادات المستعمل النهائي من توغو.
    The Conference adopted two important documents -- a Joint Declaration on Responsible Arms Transfers and a Statement on the Harmonization of end-user certificates. UN واعتمد المؤتمر وثيقتين هامتين هما بيان مشترك عن عمليات النقل لمسؤول للأسلحة وبيان عن تحقيق الانسجام في شهادات المستعمل النهائي.
    (v) States are encouraged to put in place measures aimed at preventing the forgery and misuse of end-user certificates or other documents which might be relevant for the conduct of brokering activities; UN ' 5` ويُرغب من الدول أن تضع موضع التنفيذ تدابير تستهدف منع تزوير شهادات المستعملين النهائيين وغيرها من الوثائق التي قد تكون عامة بالنسبة لإجراء أنشطة السمسرة ومنع إساءة استعمالها؛
    If the necessary political will and institutions were in place, eventual measures could include the standardization of end-user certificates to make them harder to forge and misuse, and an effective system of marking and identifying weapons. UN فإذا وجــد ما يلزم من إرادة سياسية ومؤسسات، يمكن للتدابير المتخذة أن تشمل في نهاية المطاف توحيد شهادات المستعملين النهائيين كي يصعب تزويرها وإساءة استعمالها، ووضع نظام فعال لوضع العلامات على اﻷسلحة وتمييزها.
    As an additional measure against forged documents, some States introduced procedures for preventing the falsification of end-user certificates through verification of the authorization of the signatories. UN وقد اعتمد بعض الدول، في تدبير إضافي لمكافحة تزوير الوثائق، إجراءات تمنع تزوير شهادات المستعملين النهائيين وذلك بالتحقق من الإذن الصادر عن الجهات الموقعة.
    On the subject of the arms embargo, the Group wishes to reinforce some of the measures already recommended by other United Nations expert panels concerning the standardization of end-user certificates. UN وفيما يتعلق بالحظر على الأسلحة، يود الفريق أن يعزز بعض التدابير التي سبق أن أوصت بها أفرقة خبراء أخرى تابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتوحيد شهادات المستخدم النهائي.
    In the area of the export and import of small arms and light weapons, the Philippines ensures control through the use of end-user certificates or letters of intent. UN وفي مجال تصدير واستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تضمن الفلبين الرقابة من خلال استخدام شهادات المستخدم النهائي أو خطابات إعلان النوايا.
    To this effect, States are urged to include provisions in national laws and regulations which enable the investigation, prosecution and punishment of export and import control violations, including violations of Security Council arms embargoes and the illicit use of end-user certificates. UN ولهذا الغرض، يُهاب بالدول أن تدرج في أحكام قوانينها وأنظمتها الوطنية أحكاما تمكِّن من التحقيق والمحاكمة والمعاقبة في حالة انتهاك الرقابة على الصادرات والواردات، بما في ذلك انتهاك أشكال الحظر على الأسلحة التي فرضها مجلس الأمن والاستخدام غير المشروع لشهادات المستعمل النهائي.
    9. The Weaponry Fund of the Republic of Lithuania is authorized to take a decision over the issue of end-user certificates. UN 9 - والصندوق المتعلق بالأسلحة في جمهورية ليتوانيا مخول باتخاذ قرارات حول موضوع شهادات المستخدمين النهائيين.
    39. The Romanian authorities informed the Mechanism that Romanian companies had exported arms between 1996 and 1999 on the basis of end-user certificates from Togo and Burkina Faso. UN 39 - أبلغت السلطات الرومانية آلية الرصد أن الشركات الرومانية صدّرت أسلحة بين عام 1996 وعام 1999 على أساس شهادات للمستعمل النهائي من توغو وبوركينا فاسو.
    For example, the issue of end-user certificates received a lot of attention. UN وعلى سبيل المثال، حظي موضوع شهادة المستعمل النهائي بكثير من الاهتمام.
    Evaluation and verification of end-user certificates is part of the complex licensing process. UN وتقيـيـم شهادات الاستخدام النهائي والتحقق منها هما جـزء من عملية الترخيص المعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more