"of end-users" - Translation from English to Arabic

    • المستعملين النهائيين
        
    • المستخدمين النهائيين
        
    • للمستخدمين النهائيين
        
    • للمستعملين النهائيين
        
    • يحققها المستخدمون النهائيون
        
    • يعرب عنه المستعملون النهائيون
        
    4.3 Education Training and preparation of end-users to implement new systems and processes. UN تدريب وإعداد المستعملين النهائيين على تنفيذ النظم والعمليات الجديدة.
    (ii) The satisfaction of end-users with the quality of publications issued and information disseminated electronically UN ' 2` رضا المستعملين النهائيين عن جودة المنشورات الصادرة والمعلومات التي تُنشر بالوسائل الإلكترونية
    (ii) The satisfaction of end-users with the quality of publications issued and information disseminated electronically UN ' 2` رضا المستعملين النهائيين عن جودة المنشورات الصادرة والمعلومات التي تُنشر بالوسائل الإلكترونية
    (ii) Increasing number of end-users of legal publications, documents and information disseminated UN ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين للمنشورات والوثائق والمعلومات القانونية المنشورة
    (ii) Increasing number of end-users of legal publications, documents and information disseminated UN ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية
    In that regard, the Group noted the importance of understanding what was actually needed, rather than developing solutions that did not fit the practical needs of end-users in the public health sector. UN وفي هذا الصدد، أشار الفريق إلى أهمية فهم ما هو مطلوب فعلاً بدلاً من وضع حلول لا تتناسب مع الاحتياجات العملية للمستخدمين النهائيين في قطاع الصحة العمومية.
    The cost of the development and implementation of the system would amount to $302,000, exclusive of related training of end-users, maintenance, support and website hosting fees. UN وستبلغ تكلفة إنشاء النظام وتنفيذه 000 302 دولار، دون تكاليف ما يتصل بذلك من تدريب للمستعملين النهائيين والصيانة والدعم ورسوم استخدام الموقع الشبكي.
    (ii) The satisfaction of end-users with the quality of publications issued and information electronically disseminated UN ' 2` ارتياح المستعملين النهائيين لنوعية المنشورات الصادرة وللمعلومات التي تُنشر بالوسائل الإلكترونية
    (ii) Satisfaction of end-users with the quality of publications issued and information electronically disseminated UN ' 2` رضا المستعملين النهائيين عن جودة المنشورات الصادرة وللمعلومات التي تُنشر بالوسائل الإلكترونية
    Integration of UNCITRAL work to broader United Nations activities was considered desirable for the benefit of end-users of UNCITRAL's standards. UN ومن المستصوب دمج عمل الأونسيترال في أنشطة الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً لأنَّ ذلك يعود بالفائدة على المستعملين النهائيين لمعايير الأونسيترال.
    Performance indicators are not only useful for measuring whether or not results have been achieved but also for providing feedback to programme managers to enable them to improve programme design, to better meet the needs of end-users and to manage more strategically. UN إن مؤشرات الأداء تفيد ليس فحسب في قياس مدى إنجاز النتائج لكنها أيضا تفيد في تزويد مديري البرامج بتعليقات تمكنهم من تحسين تصميم البرامج، والوفاء على نحو أفضل باحتياجات المستعملين النهائيين وتوفير قدر أكبر من الإدارة الاستراتيجية.
    Each budget section will contain a statement of objectives, expected accomplishments and performance indicators, as well as significant external factors and the identification of end-users or beneficiaries of the outputs. UN سيحتوي كل باب من أبواب الميزانية على بيان بالأهداف والأساليب المتوقعة ومؤشرات الأداء، بالإضافة إلى العوامل الخارجية الهامة وتحديد المستعملين النهائيين أنشطة المستفيدين من النواتج.
    The close involvement of these new categories of end-users is a prerequisite for the continued relevance of UNCTAD’s work programme in a context of deep and fast changes in the world’s economy. UN والاشتراك الوثيق لهذه الفئات الجديدة من المستعملين النهائيين شرط لا بد منه لكي يستمر برنامج عمل الأونكتاد مهماً في سياق التغيرات العميقة والسريعة في الاقتصاد العالمي.
    (ii) Increasing number of end-users of legal publications, documents and information disseminated UN ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية
    A list of end-users has been established and dissemination is done electronically. UN وقد وُضعت قائمة تشمل المستخدمين النهائيين ويتم توزيعها بشكل إلكتروني.
    The Committee sought clarifications from the Government of Libya on the scope of responsibility of the focal point, on authorized officials in the new entity and on increased involvement of end-users in the process. UN وقد التمست اللجنة من حكومة ليبيا أن تقدم لها إيضاحات عن نطاق المسؤولية الموكلة إلى جهة التنسيق، وبشأن المسؤولين المفوضين في هذه الهيئة الجديدة وبشأن زيادة إشراك المستخدمين النهائيين في العملية.
    It has been designed to be flexible and simple to use and to meet the needs of a broad range of end-users. UN وقد صممت المجموعة بحيث تكون مرنة وبسيطة في استخدامها ولكي تفي بحاجات مجموعة واسعة من المستخدمين النهائيين.
    Some experts agreed that authorities needed to implement proper vetting and accountability of end-users to disrupt, degrade and deny the illegal sale and distribution of commercial grade explosives to nefarious actors. UN واتفق بعض الخبراء على ضرورة أن تنفذ السلطات عمليات تدقيق ومساءلة مناسبة للمستخدمين النهائيين لإعاقة وإضعاف ومنع بيع المتفجرات من النوع التجاري إلى أطراف فاعلة شريرة أو تزويدهم بها بصورة غير مشروعة.
    38. The educational and awareness levels of end-users should be raised in order to promote the acceptability of many environmentally sound energy technologies. UN 38 - ويتعيَّن النهوض بالمستويات التعليمية ومستويات التوعية للمستخدمين النهائيين من أجل التشجيع على قبول الكثير من تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا.
    Animal health vaccines and drugs, vegetable seeds and crop pest and disease control inputs almost cover the total requirements of end-users. UN أما اللقاحات والعقاقير البيطرية، وتقاوي الخضر، ولوازم مكافحة آفات وأمراض المحاصيل، فتكفي بالكاد لتغطية الاحتياجات الكلية للمستعملين النهائيين.
    However, given the low incomes of end-users in developing countries, these costs are still beyond the reach of large sections of society. UN غير أنه، باعتبار المداخيل الفردية المنخفضة التي يحققها المستخدمون النهائيون في البلدان النامية، ما تزال تلك التكاليف فوق طاقة شرائح واسعة من المجتمع.
    (ii) The satisfaction of end-users with the quality of publications issued and information electronically disseminated UN ' 2` الارتياح الذي يعرب عنه المستعملون النهائيون لجودة المنشورات الصادرة وللمعلومات التي تُنشر بالوسائل الإلكترونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more