"of endangered species" - Translation from English to Arabic

    • الأنواع المهددة بالانقراض
        
    • اﻷنواع المعرضة للخطر
        
    • المهدَّدة بالانقراض
        
    • بالأنواع المهددة بالانقراض
        
    • لﻷنواع المهددة بالانقراض
        
    • الأنواع المعرضة لخطر الانقراض
        
    However, assessments indicate that the number of endangered species is increasing and populations of endangered species are declining. UN لكن التقييمات تشير إلى تزايد عدد الأنواع المهددة بالانقراض وتناقص الأعداد الموجودة منها.
    :: Avoidance of habitats of endangered species. UN :: تجنب موائل الأنواع المهددة بالانقراض.
    This situation requires urgent national and international attention and action for strengthening the traditional livelihood of reindeer herders, restoring the ecosystems and the protection of a number of endangered species. UN ويتطلب هذا الوضع اهتماما عاجلا على الصعيدين الوطني والدولي والعمل من أجل تعزيز أسباب المعيشة التقليدية لرعاة الرنة، وإصلاح النظم الإيكولوجية وحماية عدد من الأنواع المهددة بالانقراض.
    The Russian Federation had stepped up its efforts to preserve biological diversity, improving its legal framework and expanding its system of protected areas and conservation of endangered species. UN وقال إن الاتحاد الروسي زاد من جهوده للحفاظ على التنوع البيولوجي بتطوير إطاره القانوني وتوسيع نظامه الخاص بالمناطق المحمية وحماية اﻷنواع المعرضة للخطر.
    Poland stated that the Polish police cooperated internationally in the fight against trafficking in and smuggling of endangered species of fauna. UN 42- وذكرت بولندا أنَّ الشرطة البولندية تتعاون دولياً في مكافحة الاتِّجار بأنواع الحيوانات المهدَّدة بالانقراض وتهريبها.
    The fact that traffic of endangered species frequently occurs in connection with the illegal trade of other products or substances such as drugs, weapons, alcohol and precious stones has led some observers to infer that transnational organized crime is involved. UN والحقيقة الماثلة في أن الاتجار بالأنواع المهددة بالانقراض كثيرا ما يحدث في ارتباط بالاتجار غير المشروع بمنتجات أو بمواد أخرى، مثل المخدرات والأسلحة والكحول والأحجار الكريمة، دفعت بعض المراقبين الى استنتاج أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية متورطة فيه.
    Comparable international attention to and progress in the area of animal genetic resources have not been achieved, although a first world watch list of endangered species has been published. UN ولم يتحقق أي اهتمام دولي مقارن أو تقدم في مجال موارد الجينية الحيوانية بالرغم من إصدار القائمة اﻷولى للرصد العالمي لﻷنواع المهددة بالانقراض.
    Some individuals of endangered species show levels high enough to be of concern. UN وقد بينت بعض فرادى الأنواع المعرضة لخطر الانقراض مستويات عالية بالدرجة التي تدعو إلى القلق.
    The cries of endangered species will remain unheard. Open Subtitles صرخات الأنواع المهددة بالانقراض سيظل غير مسموع
    It was crucial to understand the significance of wetlands in terms of mitigation and adaptation to climate change and such areas as food security, energy production, the protection of endangered species and water supply. UN ومما له أهمية حاسمة أن نفهم أهمية الأراضي الرطبة من حيث التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه وبالنسبة إلى مجالات مثل الأمن الغذائي، وإنتاج الطاقة، وحماية الأنواع المهددة بالانقراض وإمدادات المياه.
    47. When investing in the development of new energy sources, environmental protection in general and protection of endangered species and biodiversity in particular should be taken into full consideration. UN 47 - وعند الاستثمار في تطوير مصادر الطاقة الجديدة، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار التام حماية البيئة عامة وحماية الأنواع المهددة بالانقراض والتنوع البيئي بصفة خاصة.
    Gene banks are also necessary for the protection of endangered species and preserving the property rights of species originating in the countries of the Arab Region. UN ومصارف الجينات ضرورية أيضا لحماية الأنواع المهددة بالانقراض والمحافظة على حقوق ملكية الأنواع التي ينبع أصلها في بلدان المنطقة العربية.
    The end purchasers of living animals are very often people who are either keepers of live pets or collectors of endangered species such as falcons or exotic reptiles. UN والمشتري النهائي للحيوانات الحية كثيرا ما يكون ممن يحتفظون بالحيوانات الأليفة حية أو ممن يجمعون الأنواع المهددة بالانقراض كالصقور أو الثعابين الغريبة.
    In addition, biotechnology products are used in diagnosis of pollution and in bioremediation (recovery or cleanup of polluted areas) as well as breeding of endangered species. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن منتجات التكنولوجيا الأحيائية تستخدم في تشخيص التلوث وفي استعادة وتطوير المناطق الملوثة وفي تربية الأنواع المهددة بالانقراض.
    Placing the value of endangered species... Open Subtitles تقديرا لأهمية الأنواع المهددة بالانقراض...
    Poland prepared the " Carpathian Red List of endangered species " as a result of a university research programme financed by the Carpathian Ecoregion Initiative and WWF. UN وأعدّت بولندا " قائمة الأنواع المهددة بالانقراض في جبال الكاربات " نتيجة لبرنامج جامعي للبحوث مولّته مبادرة منطقة الكاربات البيئية والصندوق العالمي للطبيعة.
    54. While genome resource conservation is not a substitute for species and ecosystem conservation, it can provide many important tools for preservation and management of endangered species. UN 54 - وفي حين أن المحافظة على موارد منظومة المورثات ليست بديلا عن المحافظة على الأنواع والنظام الإيكولوجي، فإن بإمكانها توفير أدوات كثيرة مهمة للمحافظة على الأنواع المهددة بالانقراض وتنظيمها.
    The information available does not make it possible to evaluate the temporal dynamics of the number of endangered species in the country or the effect there of the various tools dedicated to biodiversity conservation, which makes this the only indicator that cannot be measured by Mexico for want of data. UN ولا تتيح المعلومات المتوافرة إمكانية تقييم التغير عبر الزمن في عدد الأنواع المهددة بالانقراض في البلد أو أثر مختلف الأدوات المستخدمة لحفظ التنوع، ولذلك فهذا هو المؤشر الوحيد الذي لا تستطيع المكسيك إخضاعه للقياس الكمي نتيجة لعدم توافر البيانات.
    The initiative has had spectacular results, as it led to the interception of sea containers carrying illicit drugs and diverted precursor chemicals, and its effectiveness extended into other areas of organized crime, as it was used to detect illegal shipments of endangered species and hazardous and environmentally dangerous materials, fraud and attempts at tax evasion. UN وقد حققت المبادرة نتائج رائعة، حيث أفضت إلى اعتراض حاويات بحرية تحمل مخدرات غير مشروعة وسلائف كيميائية مسربة، وامتدت فعاليتها لتشمل مجالات أخرى من أنشطة الجريمة المنظمة، كما استخدمت في الكشف عن شحنات غير مشروعة من الأنواع المهددة بالانقراض والمواد الخطرة بيئيا والاحتيال ومحاولات للتهرب من الضرائب.
    The damage caused by Hezbollah rocket attacks included significant harm to ancient historic sites; more than 800 forest fires that had devastated over 52,000 dunams of forests; and the intentional destruction of endangered species along with many other types of fauna and flora. UN فالأضرار التي تحدث بسبب هجمات صواريخ حسب الله تشمل أضراراً هامة على المواقع التاريخية القديمة؛ فهناك أكثر من 800 حريق في الغابات التي دمَّرت ما يزيد على 000 52 دونم من الغابات؛ والدمار المقصود للأنواع الأخرى المهدَّدة بالانقراض أيضاً مع كثير من أنواع الحيوان والنبات.
    The Criminal Unit of that Authority participated on a regular basis in the meetings of the European Union Wildlife Trade Enforcement Group and organized conferences on illicit trafficking of endangered species, which were also attended by the Federal Criminal Authority, federal executive authorities, the authorities of the Federal States, as well as by representatives of foreign customs authorities. UN والوحدة الجنائية التابعة لسلطة الجمارك تشارك بانتظام في اجتماعات الفريق المعني بانفاذ ضوابط الاتجار بالأحياء البرية التابع للاتحاد الأوروبي، وتقوم بتنظيم مؤتمرات عن الاتجار غير المشروع بالأنواع المهددة بالانقراض تحضرها أيضا السلطة الجنائية الاتحادية وسلطات تنفيذية اتحادية وسلطات الولايات الاتحادية، وكذلك ممثلون عن سلطات الجمارك الأجنبية.
    Priority action is required by coastal and fishing States towards reducing overcapacities in fisheries, eliminating by-catch, in particular of endangered species, and improving information systems, especially regarding high seas fishing fleets. UN ويتعين على الدول الساحلية والدول صاحبة أساطيل الصيد أن تتخذ إجراءات على سبيل اﻷولوية من أجل التقليل من تجاوز الطاقات للموارد في المصائد والحد من الصيد العرضي ولا سيما الصيد العرضي لﻷنواع المهددة بالانقراض وتحسين نظم المعلومات وخاصة فيما يتعلق بأساطيل الصيد في أعالي البحار.
    Some individuals of endangered species show high levels of concern. UN وتظهر بعض فرادى الأنواع المعرضة لخطر الانقراض مستويات مرتفعة تثير القلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more