"of endemic diseases" - Translation from English to Arabic

    • الأمراض المتوطنة
        
    • اﻷمراض المستوطنة
        
    • بالأمراض المتوطنة
        
    • اﻷمراض الوبائية
        
    It must also develop sanitation and education systems and encourage the import of necessary medicines at reasonable prices in order to tackle the problem of endemic diseases in developing countries. UN ومن الواجب على المجتمع الدولي أيضا أن يستحدث نظما صحية وتعليمية، وأن يشجع استيراد الأدوية الضرورية بأسعار معقولة من أجل تناول مشكلة الأمراض المتوطنة في البلدان النامية.
    It was noted, however, that certain activities of the private sector were directly in consonance with the goals of the United Nations, and specific mention was made of its contribution to the eradication of endemic diseases. UN إلا أنه لوحظ أن بعضا من أنشطة القطاع الخاص يتفق مباشرة وأهداف الأمم المتحدة، وأشير بوجه خاص إلى مسألة استئصال الأمراض المتوطنة.
    The Committee notes the particular importance of the right to social security in the context of endemic diseases such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, and the need to provide access to preventive and curative measures. UN وتلاحظ اللجنة الأهمية الخاصة للحق في الضمان الاجتماعي في سياق الأمراض المتوطنة كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل والملاريا، والحاجة إلى إتاحة الوصول إلى التدابير الوقائية والعلاجية.
    It is the result of the worsening impact of endemic diseases such as malaria, together with the re-emergence of diseases like tuberculosis and poliomyelitis and the continuing devastation caused by the HIV/AIDS epidemic. UN ويعد هذا نتيجة لتفاقم أثر اﻷمراض المستوطنة مثل الملاريا، علاوة على معاودة ظهور أمراض مثل الدرن الرئوي وشلل اﻷطفال والدمار المستمر الناتج عن وباء فيروس نقــص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    Some Parties indicated a likely increase in the incidence of endemic diseases due to higher population densities and poorer sanitary conditions. UN وأشار بعض الأطراف إلى حدوث زيادة في معدل الإصابة بالأمراض المتوطنة نتيجة لازدياد كثافة السكان وسوء الأوضاع الصحية.
    In its communicable diseases control programme, WHO continues to provide technical support and supplies to local authorities and NGOs involved in the control of endemic diseases. UN وتواصل المنظمة من خلال برنامجها لمكافحة اﻷمراض المعدية توفير الدعم التقني واﻹمدادات التقنية للسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية المشتركة في مكافحة اﻷمراض الوبائية.
    The Committee notes the particular importance of the right to social security in the context of endemic diseases such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, and the need to provide access to preventive and curative measures. UN وتلاحظ اللجنة الأهمية الخاصة للحق في الضمان الاجتماعي في سياق الأمراض المتوطنة كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل والملاريا، والحاجة إلى إتاحة الوصول إلى التدابير الوقائية والعلاجية.
    Discussions have been held between the Regional Office and the Organization of Coordination for the Control of endemic diseases in Central Africa on the preparation for a meeting of Experts from the CEMAC member countries scheduled for 26 to 30 April 2004. UN وجرت مناقشات بين المكتب الإقليمي ومنظمة تنسيق مكافحة الأمراض المتوطنة في وسط أفريقيا بشأن الإعداد لعقد اجتماع لخبراء من الدول الأعضاء في تلك المنظمة في الفترة من 26 إلى 30 نيسان/أبريل 2004.
    The population's most basic health needs include access to emergency obstetric care, access to care for gender-based violence survivors, and treatment of injuries resulting from conflict, as well as care for the treatment of endemic diseases, epidemics and immunization. UN وتشمل الاحتياجات الصحية الأساسية للسكان الحصول على رعاية التوليد في حالات الطوارئ وحصول الناجين من العنف الجنساني على الرعاية، وعلاج الإصابات الناجمة عن النزاع، وكذلك توفير الرعاية للعلاج من الأمراض المتوطنة والأوبئة والتحصين.
    94. In some areas of the country, particularly Chocó, indigenous and Afro—Colombian populations have been the most affected by the alarming deterioration in the health situation, particularly with the spread of endemic diseases such as malaria and dengue, a situation which has not been properly addressed by the Government. UN 94- وفي بعض أنحاء البلد، ولا سيما في شوكو، كان السكان الأصليون والسكان الكولومبيون الأفارقة هم المتأثرين الرئيسيين بالتدهور الخطير في حالة الصحة، ولا سيما بانتشار الأمراض المتوطنة مثل البرداء والضنك، وهو وضع لم تهتم به الدولة حق الاهتمام.
    Treatment of endemic diseases (such as schistosomiasis). UN - علاج الأمراض المتوطنة (كالبلهارسيا).
    Noting the higher prevalence of endemic diseases such as yaws and leprosy, the article also highlights the fact that this situation is linked to the general exclusion of indigenous peoples from health services. UN وفي ضوء ارتفاع معدل تفشي الأمراض المتوطنة مثل الداء العليقي والجذام، يسلط المقال الضوء أيضا على أن هذا الوضع يرتبط بالاستبعاد العام للشعوب الأصلية من الخدمات الصحية().
    The Conference also specified the core components of primary health care as health education; environmental sanitation, especially food and water; maternal and child health programmes, including immunization and family planning; prevention of endemic diseases, appropriate treatment of common diseases and injuries; provision of essential drugs; promotion of sound nutrition; and traditional medicine. UN وحدد المؤتمر أيضاً المكونات الأساسية للرعاية الصحية الأولية على أنها: التعليم الصحي؛ والمرافق الصحية البيئية، ولا سيما الأغذية والمياه؛ وبرامج صحة الأمومة والطفولة، بما في ذلك التحصين وتنظيم الأسرة؛ والوقاية من الأمراض المتوطنة والعلاج المناسب للأمراض الشائعة والإصابات؛ وتقديم العقاقير الأساسية؛ والنهوض بالتغذية السليمة؛ والطب التقليدي.
    129. The National Malaria Monitoring and Control Programme contributes to the implementation of high-priority national health policies: universalization of insurance and the inclusion of health social protection as a high priority; the prioritization of maternal and child health, control of endemic diseases and vector-borne diseases; and involving society in decisions and actions for individual and collective health. UN 129- ويدعم البرنامج الوطني لرصد ومكافحة الملاريا تنفيذ السياسات القائمة في مجال الصحة والسياسات ذات الأولوية الوطنية ومثال ذلك تعميم ضمان الحماية الاجتماعية وإدراجها في مجال الصحة باعتبارها أولوية قصوى؛ وإيلاء الأولوية لصحة كلٍ من الأم والطفل؛ ومكافحة الأمراض المتوطنة والأمراض المتفشية المنقولة بالحشرات، وإشراك المجتمع في صنع القرار، والعمل من أجل الصحة الفردية والجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more