"of energy from" - Translation from English to Arabic

    • الطاقة من
        
    • الطاقة المستمدة من
        
    • طاقة من
        
    • للطاقة المستمدة من
        
    • الطاقة المتولدة من
        
    The idea was to steal small amounts of energy from thousands of different universes, thereby minimizing the fallout in any single one. Open Subtitles الفكرة كانت أن تسرق كميات صغيرة من الطاقة من الآلاف من الأكوان المختلفة وبالتالي تقليل النتيجة العرضية في أيّ واحد
    It was mentioned that substantial progress in the production of energy from biomass has been made by some African countries. UN وأشير إلى أن بعض البلدان الأفريقية أحرزت تقدماً ذا شأن في إنتاج الطاقة من الكتلة الأحيائية.
    In the area of civilian use, we have noted that for some years the production of energy from nuclear fuel has become the goal of more and more States. UN وفي مجال الاستخدام المدني، لاحظنا منذ عدة سنوات أن إنتاج الطاقة من الوقود النووي أصبح هدفاً لعدد متزايد من الدول.
    More elaborate discussion of the treatment of energy from renewable resources and a more comprehensive presentation on emissions were included. UN وأُدرجت مناقشة أكثر تفصيلا لمعالجة الطاقة المستمدة من الموارد المتجددة، كما أُدرج عرض أكثر شمولا عن الانبعاثات.
    Participants included government representatives and ministers of energy from more than 15 countries, as well as representatives of business, industry, international, intergovernmental and non-governmental organizations, academia and research institutes. UN وكان من بين المشاركين ممثلون حكوميين ووزراء طاقة من أكثر من 15 بلداً، وكذلك ممثلون عن منشآت الأعمال التجارية والصناعية والمنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية والهيئات الجامعية ومعاهد البحوث.
    A global fund shall be established to support a global feed-in tariff programme, providing guaranteed purchase prices, over and above the retail energy price in developing countries, of energy from renewable sources including wind, solar PV, concentrated solar power, geothermal power, hydropower and other sources, to the producers of such energy in developing countries for a period of 20 years. UN يُنشأ صندوق عالمي لتقديم الدعم لبرنامج عالمي مُحفّز لدعم أسعار الإنتاج يشتمل على أسعار شراء مضمونة فوق سعر التجزئة في البلدان النامية للطاقة المستمدة من مصادر متجددة، بما في ذلك الطاقة الريحية والطاقة الفولطاضوئية الشمسية والطاقة الشمسية المركزة والطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الكهرومائية وغير ذلك من المصادر لصالح منتجي هذه الأنواع من الطاقة في البلدان النامية لمدة 20 سنة.
    The generation of energy from this waste could transform the situation. UN ويمكن أن يؤدي إلى توليد الطاقة من هذه المخلفات إلى إحداث تحول في هذا الوضع.
    The discussion was led by over 110 experts in the field of energy from the public and private sectors as well as academia. UN وقاد المناقشة ما يزيد على 110 من الخبراء في مجال الطاقة من الجمهور والقطاع الخاص، وكذلك من الأوساط الأكاديمية.
    ▸ regulations on the production of energy from sewage wastes ¶ UN ◂ وضع لوائح بشأن انتاج الطاقة من نفايات المجارير ¶
    An X-ray laser works by translating a very specific amount of energy from an antimatter or nuclear explosion into a coherent beam of X-rays. Open Subtitles ليزر الأشعة السينية يعمل عن طريق ترجمة كمية محددة للغاية من الطاقة من المادة المضادة أو إنفجار نووي
    It was a different kind of energy from any we'd ever encountered. Open Subtitles لقد كانت نوع مختلف من الطاقة من أي كنا اجهت أي وقت مضى.
    It found 603 planets, of which ten were Earth-like and received about the same amount of energy from their parent star, as we do here on Earth - in other words - ten Earths within the habitable zone. Open Subtitles و قد وجد 603 كوكب عشرة منها كانت شبيهة بالأرض و تستقبل تقريباً نفس كمية الطاقة من نجمها الحاضن
    The crucial first stage of photosynthesis is the capture of energy from the Sun. Open Subtitles المرحلة الأولى الحاسمة من التمثيل الضوئي هي التقاط الطاقة من الشمس.
    I am definitely getting a lot of energy from the house. Okay, well, that's good. That's good. Open Subtitles انا استقبل الكثير من الطاقة من المنزل بالتأكيد هذا جيد، ولكن هل يمكن ان نوفر هذا الحديث من أجل التصوير؟
    The star is now destroying itself from the inside out, blasting violent surges of energy from its core to its surface. Open Subtitles يعمل النجم الآن على تدمير نفسه من الداخل للخارج يفجّر موجات عنيفة من الطاقة من لُبّه لسطحه
    Apparently, he's developed the ability to emit some kind of energy from his hands. Open Subtitles على مايبدو أنه إستطاع تطوير قدرة تجعله يخرج نوعاً من الطاقة من يديه
    We begin the operation with a treatment of energy from radiation which highly accelerates the reproductive rhythm of living cell structure. Open Subtitles نبدأ العملية بمعالجة الطاقة من الاشعاع والتي تسرع جدا ايقاعات تناسل بنية الخلية الحية
    We can now produce an infinite amount of energy from this clean fuel. Open Subtitles يمكننا الآن من إنتاج كمية لانهائية من الطاقة من هذا الوقود النقى
    Its objective is to assist developing countries in the environmentally responsible production and efficient use of energy from coal. UN والهدف منه هو مساعدة البلدان النامية في انتاج الطاقة من الفحم على أساس الاحساس بالمسؤولية تجاه البيئة واستعمالها بكفاءة.
    It is also important to reduce the consumption of energy from fossil fuels and curb climate change, without which we will be unable to meet the long-term Millennium Development Goals. UN ومن المهم أيضاً تخفيض استهلاك الطاقة المستمدة من أنواع الوقود الإحفوري، والحد من تغير المناخ، لأنه بدون ذلك لن نتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المدى الطويل.
    Participants included the main stakeholders, ministries of energy from all over the world, key institutions from the LAC region such as the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and OLADE, and relevant institutions from other regions. UN وسوف يضم المشاركون فيه جهات معنية رئيسية ووزارات طاقة من جميع أنحاء العالم ومؤسسات كبرى من منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي، مثل لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريـبي (الإيكلاك) ومنظمة أمريكا اللاتينية للطاقة، ومؤسسات ذات صلة من مختلف المناطق.
    A global fund shall be established to support a global feed-in tariff programme, providing guaranteed purchase prices, over and above the retail energy price in developing countries, of energy from renewable sources including wind, solar PV, concentrated solar power, geothermal power, hydropower and other sources, to the producers of such energy in developing countries for a period of 20 years. UN 28- يُنشأ صندوق عالمي لتقديم الدعم لبرنامج عالمي مُحفّز لدعم أسعار الإنتاج يشتمل على أسعار شراء مضمونة فوق سعر التجزئة في البلدان النامية للطاقة المستمدة من مصادر متجددة، بما في ذلك الطاقة الريحية والطاقة الفولطاضوئية الشمسية والطاقة الشمسية المركزة والطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الكهرومائية وغير ذلك من المصادر لصالح منتجي هذه الأنواع من الطاقة في البلدان النامية لمدة 20 سنة.
    Harnessing of energy from mountain rivers; UN استغلال الطاقة المتولدة من أنهار الجبال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more