"of energy security" - Translation from English to Arabic

    • أمن الطاقة
        
    • لأمن الطاقة
        
    • الأمنية المتصلة بالطاقة
        
    • بأمن الطاقة
        
    • تأمين الطاقة
        
    • الأمن الطاقي
        
    The annual Energy Security Dialogue consolidated work on the convergence of energy security and sustainable energy policies. UN ووحّد الحوار السنوي في مجال أمن الطاقة العمل بشأن التقارب بين سياسات أمن الطاقة وسياسات الطاقة المستدامة.
    Nuclear energy offers vast potential for socio-economic development, particularly in terms of energy security. UN وإن الطاقة النووية تتيح آفاقا واسعة للتنمية الاجتماعية الاقتصادية، لا سيما في مجال أمن الطاقة.
    For the developing countries UNIDO had an important role to play in the achievement of the Millennium Development Goals, especially in terms of energy security and food security. UN وقالت إن لليونيدو دورا هاما عليها أن تضطلع به في تمكين البلدان النامية من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة من حيث أمن الطاقة والأمن الغذائي.
    For India, Africa is a source of energy security. UN فبالنسبة للهند، تشكل أفريقيا مصدراً لأمن الطاقة.
    16.31 While taking into account the Millennium Development Goals, the subprogramme is designed to promote a sustainable energy development strategy for the ECE region, in particular, the mitigation of energy security risks, through the pursuit of sustainable energy policies in the short, medium and long-terms. UN 16-31 ومع مراعاة الأهداف الإنمائية للألفية، يهدف البرنامج الفرعي إلى تشجيع اعتماد استراتيجية لتنمية الطاقة المستدامة في منطقة اللجنة، ولا سيما تخفيف المخاطر الأمنية المتصلة بالطاقة من خلال اتباع سياسات للطاقة المستدامة في الأجل القصير والمتوسط والطويل.
    Precise indicators have yet to be designed as the notion of energy security is highly contextual. UN ولا يزال ينبغي وضع مؤشرات دقيقة لأن مفهوم أمن الطاقة مرتبط بالسياق إلى حد كبير.
    Together, we are confronting the challenges of energy security, environmental quality and climate change. UN ومعا نجابه تحديات أمن الطاقة ونوعية البيئة وتغير المناخ.
    Here, I should like to draw attention to the issue of energy security, which is increasingly important in many regions of the world. UN وهنا، أود أن استرعي الانتباه إلى مسألة أمن الطاقة الذي تزداد أهميته باطراد في مناطق عديدة من العالم.
    Multilateral cooperation in the field of energy security continues to grow in importance. UN ولا تزال أهمية التعاون المتعدد الأطراف في مجال أمن الطاقة تتزايد.
    There was currently much discussion about the issue of energy security in Europe, North America and Asia. UN ويدور حالياً الكثير من النقاش حول مسألة أمن الطاقة في أوروبا وأمريكا الشمالية وآسيا.
    However, no one seemed to be addressing the question of energy security for the poorest of the poor. UN ومع ذلك لا يبدو أن أحداً يتطرق إلى موضوع أمن الطاقة لأفقر الفقراء.
    An exact definition of energy security has not been globally agreed upon. UN ولم يحدث حتى الآن توافق عالمي في الرأي بشأن تعريف وثيق لمفهوم أمن الطاقة.
    It raised awareness of the importance of energy security for Pacific small island States. UN وأتاح المؤتمر التوعية لأهمية أمن الطاقة للدول الجزرية الصغيرة الواقعة في المحيط الهادئ.
    It is most unfortunate that yet another kind of arms race in respect of stockpiles of fissile material is now threatening to emerge, on the pretext of energy security. UN ومما يؤسف له تماما أن نوعا آخر من سباق التسلح فيما يخص مخزونات المواد الانشطارية يهدد بالبدء اﻵن، بحجة تحقيق أمن الطاقة.
    The subprogramme will take a balanced approach to the three areas of energy security and water resources; environment and development policy; and sustainable urban development. UN وسيأخذ البرنامج الفرعي بنهج متوازن إزاء المجالات الثلاثة: أمن الطاقة وموارد المياه؛ وسياسة البيئة والتنمية؛ والتنمية الحضرية المستدامة.
    We share the view of those States which regard nuclear energy as an important contribution to the strengthening of energy security, to economic and social development and to the easing of the consequences of climate change. UN ونشترك في الرأي مع الدول التي تنظر إلى الطاقة النووية باعتبارها أحد المدخلات الهامة في مجالات تعزيز أمن الطاقة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، علاوة على تخفيف آثار تغير المناخ.
    The subprogramme will take a balanced approach to the three areas of energy security and water resources; environment and development policy; and sustainable urban development. UN وسيأخذ البرنامج الفرعي بنهج متوازن إزاء المجالات الثلاثة: أمن الطاقة وموارد المياه؛ وسياسة البيئة والتنمية؛ والتنمية الحضرية المستدامة.
    Therefore, it has become increasingly urgent to coordinate the efforts of States to establish a unified system of energy security. UN لذا، فإن تنسيق جهود الدول لإقامة نظام موحد لأمن الطاقة بات أكثر إلحاحا.
    16.31 While taking into account the Millennium Development Goals, the subprogramme is designed to promote a sustainable energy development strategy for the ECE region, in particular, the mitigation of energy security risks, through the pursuit of sustainable energy policies in the short, medium and long terms. UN 16-31 ومع مراعاة الأهداف الإنمائية للألفية، يهدف البرنامج الفرعي إلى تشجيع اعتماد استراتيجية لتنمية الطاقة المستدامة في منطقة اللجنة، ولا سيما تخفيف المخاطر الأمنية المتصلة بالطاقة من خلال الأخذ بسياسات للطاقة المستدامة في الأجل القصير والمتوسط والطويل.
    Moreover, Turkmenistan underscored the importance and necessity of joint work and coordinated efforts by all Member States to develop and adopt consolidated approaches to the solution of energy security issues. UN وعلاوة على ذلك، شدّدت تركمانستان على أهمية وضرورة أن تعمل الدول الأعضاء معا وأن تنسّق جهودها من أجل وضع واعتماد نُهج موحدة لحلّ المسائل المتعلّقة بأمن الطاقة.
    In addition, the Philippines had actively contributed to regional calls for action, in which climate change was linked to the issue of energy security. UN وفضلا عن ذلك، ساهمت الفلبين بنشاط في الدعوة على الصعيد الإقليمي إلى العمل الذي يكون تغير المناخ فيه مرتبطا بمسألة تأمين الطاقة.
    At yet another level, it is equally important to address the issue of energy security and market stability, as well as the issue of meeting the long-term global demand for energy. UN ومن جانب آخر، من المهم أيضا معالجة مسائل الأمن الطاقي واستقرار الأسواق، فضلا عن تلبية الطلب العالمي على الطاقة في الأجل الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more