"of energy supply" - Translation from English to Arabic

    • إمدادات الطاقة
        
    • الإمداد بالطاقة
        
    • للإمداد بالطاقة
        
    • ﻹمدادات الطاقة
        
    • الإمدادات بالطاقة
        
    • الإمدادات من الطاقة
        
    • الامداد بالطاقة
        
    • تزويد الطاقة
        
    • للتزويد بالطاقة
        
    • عرض الطاقة
        
    • إمداد الطاقة
        
    • بإمدادات الطاقة
        
    We note the contribution of the Secretariat to finding solutions to the problem of energy supply. UN وننوه بإسهام الأمانة العامة في إيجاد حلول لمشكلة إمدادات الطاقة.
    Feasibility study on sustainable power solutions and design of energy supply for a 200-person camp UN أجريت دراسة جدوى بشأن حلول إمدادات الطاقة المستدامة وتصميم إمدادات الطاقة لمخيم سعته 200 شخص
    An essential component of sustainable development through sustainable industrialization was security of energy supply at reasonable prices. UN وثمة عنصر أساسي في التنمية المستدامة من خلال التصنيع المستدام وهو أمن إمدادات الطاقة بأسعار معقولة.
    Projects aimed at relevant technology transfer and enhanced efficiency of energy supply and conservation deserved active support. UN وتستحق المشاريع الرامية إلى نقل التكنولوجيا ذات الصلة وتعزيز كفاءة الإمداد بالطاقة وحفظها الدعم النشط.
    Energy prices above US$ 30-35/bbl directly affected agricultural prices and made a number of agricultural feedstocks economically viable sources of energy supply. UN وأسعار الطاقة التي تجاوزت حدّ 30 إلى 35 دولاراً أمريكياً للبرميل الواحد أثرت بصورة مباشرة على الأسعار الزراعية وجعلت عدداً من الخامات الزراعية القابلة للدوام اقتصادياً مصادر للإمداد بالطاقة.
    In almost no country in the world are farmers required to pay for the full cost of energy supply. UN فلا يُطلب من المزارعين في أي بلد من بلدان العالم تقريبا الدفع مقابل التكلفة الكاملة ﻹمدادات الطاقة.
    Indeed, there continued to be increasing global demand for energy, as well as concerns about climate change, volatile fossil fuel prices and security of energy supply. UN والواقع أنه ما فتئ هناك طلب عالمي متزايد على الطاقة، فضلا عن وجود شواغل بشأن تغير المناخ، وتقلب أسعار الوقود الأحفوري، وأمن إمدادات الطاقة.
    The Agency has provided assistance to member States through its nuclear power, nuclear applications and technical cooperation programmes to address challenges they encounter in the areas of energy supply, food security and environmental protection. UN وقدمت الوكالة مساعدة للدول الأعضاء من خلال برامجها للطاقة النووية والتطبيقات النووية والتعاون التقني من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها الدول في مجالات إمدادات الطاقة والأمن الغذائي وحماية البيئة.
    (i) Non-recurrent publications: Energy Security and the Diversification of energy supply Sources (1); Environmental Benefits of Energy Efficiency (1); UN ' 1` منشورات غير متكررة: أمن الطاقة وتنويع مصادر إمدادات الطاقة (1)؛ الفوائد البيئية لكفاءة الطاقة (1)؛
    The Agency's report for 2006 underscores the key role of nuclear power in enhancing the security of energy supply while also mitigating the discharge of carbon into the atmosphere. UN ويشدد تقرير الوكالة لعام 2006 على الدور الرئيسي للطاقة النووية في تعزيز أمن إمدادات الطاقة بينما يخفف أيضا إطلاق الكربون في الغلاف الجوي.
    Article 2 of the Treaty highlights that the member States are desirous of improving security of energy supply and of maximizing the efficiency of production, conversion, transport, distribution and use of energy, to enhance safety and to minimize environmental problems on an acceptable economic basis. UN تؤكد المادة 2 من المعاهدة على أن الدول الأعضاء ترغب في تحسين أمن إمدادات الطاقة وزيادة كفاءة إنتاج الطاقة وتحويلها ونقلها وتوزيعها واستخدامها إلى أقصى حد، بغرض تعزيز السلامة والتقليل من المشاكل البيئية إلى أدنى حد على أساس اقتصادي مقبول.
    Another priority is to address the situation created by the dynamic of energy supply and demand, especially given the striking increase in the price of oil, which in the past eight years has exceeded 500 per cent. UN ومن الأولويات الأخرى معالجة الوضع الذي أنشأته دينامية إمدادات الطاقة والطلب عليها، ولا سيما بالنظر إلى الزيادة المذهلة في أسعار النفط، التي تجاوزت في السنوات الثماني الماضية 500 في المائة.
    In many countries, however, concerns about security of energy supply and employmentassociated with coal production are delaying the shift from coal to other less carbon-intensive sources. UN غير أن المخاوف بشأن أمن إمدادات الطاقة والعمالة المرتبطة بانتاج الفحم تؤخر، في بلدان كثيرة، التحول من استخدام الفحم إلى مصادر أخرى لاتستخدم الكربون بهذه الكثافة.
    This is aimed at facilitating the development of energy supply project activities in the least developed countries (LDCs) that are heavily reliant on off-grid electricity generation. UN ويهدف ذلك إلى تيسير إعداد أنشطة مشاريع الإمداد بالطاقة في أقل البلدان نمواً التي تعتمد اعتماداً كبيراً على توليد الكهرباء خارج الشبكة.
    We are indeed in an era where nuclear power is suddenly regaining prominence due to its potential to enhance the security of energy supply and to mitigate the effects of carbon emissions. UN والواقع أننا في حقبة تكتسي فيها الطاقة النووية فجأة ومن جديد أهمية بارزة، نظراً لإمكانية تعزيزها لأمن الإمداد بالطاقة وتخفيفها لآثار إنبعاثات الكربون.
    What is needed to reverse these trends is securing the supply of reliable and affordable energy and effecting a rapid transformation to a low-carbon, efficient, and environmentally benign system of energy supply. UN والمطلوب لعكس مسار هذه الاتجاهات هو تأمين إمدادات الطاقة الموثوقة والميسورة التكلفة والتحول على وجه السرعة إلى نظام للإمداد بالطاقة يكون منخفض الكربون ويتسم بالكفاءة وحميد بيئيا.
    In almost no country in the world are farmers required to pay for the full cost of energy supply. UN فلا يُطلب من المزارعين في أي بلد من بلدان العالم تقريبا الدفع مقابل التكلفة الكاملة ﻹمدادات الطاقة.
    The provision of affordable energy services to areas beyond economic reach of energy supply grids, which are designed to truly meet local needs, such as water supplies, presents a major challenge. UN ويشكل توفير خدمات الطاقة الميسورة للمناطق الموجودة خارج شبكات الإمدادات بالطاقة والتي تُصمم لتلبية الاحتياجات المحلية بالفعل، مثل إمدادات المياه، تحديا كبيرا.
    In many countries this raised concerns about the security of energy supply and prompted actions to diversify it. UN وأثار هذا شواغل في بلدان كثيرة إزاء تأمين الإمدادات من الطاقة وحفز إلى اتخاذ إجراءات لتنويعها.
    (viii) To increase the use of contracting (planning, implementation, financing and operation of energy supply by third parties). UN `٨` اللجوء المتزايد الى التعاقد )قيام أطراف ثالثة بتخطيط الامداد بالطاقة وتنفيذه وتمويله وتشغيله(.
    The provision of network electricity is often the most costly form of energy supply in rural areas. UN وغالبا ما يكون تزويد الطاقة الكهربائية عن طريق الشبكات أغلى شكل من أشكال إمداد الطاقة في المناطق الريفية من حيث التكاليف.
    This underlines the fact that policies affecting the evolution of energy supply and demand will be of crucial importance. UN وهذا يؤكد حقيقة أن السياسات المؤثرة في تطور عرض الطاقة وطلبها ستكون ذات أهمية حاسمة.
    State-of-the-art pulp mills now release water that is cleaner than the water they take in and are almost self-sufficient in terms of energy supply. UN وفي الوقت الحاضر أصبحت المعامل المتطورة لعجينة الورق تفرز مياها أنظف من المياه التي تحصل عليها وهي تقريبا مكتفية ذاتيا فيما يتصل بإمدادات الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more