"of enforcement of sentences" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الأحكام
        
    • إنفاذ الأحكام
        
    • المتعلقة بإنفاذ الأحكام
        
    In addition, the long-term costs of enforcement of sentences may have further financial consequences. UN بالإضافة إلى ذلك، قد يترتب على تكاليف تنفيذ الأحكام في المدى الطويل مزيد من الأعباء المالية.
    The ICTY and ICTR, respectively, shall make the necessary arrangements to ensure, as soon as possible, a coordinated transition of the other functions of the Tribunals to the Mechanism, including the supervision of enforcement of sentences, assistance requests by national authorities and the management of records and archives. UN تتخذ المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على التوالي، الترتيبات اللازمة لكفالة تنسيق انتقال المهام الأخرى للمحكمتين إلى الآلية في أسرع وقت ممكن، بما في ذلك الإشراف على تنفيذ الأحكام وطلبات المساعدة التي ترد من السلطات الوطنية وإدارة السجلات والمحفوظات.
    211. Supervision of enforcement of sentences and conditions of imprisonment UN 211 - الإشراف على تنفيذ الأحكام وأوضاع السجون
    On the long-term question of enforcement of sentences, in order to accommodate the potential number of convicts, it would be advisable for arrangements to be concluded with as many additional States as would be required to accommodate the total number of indictees, including individuals accused in sealed indictments. UN بالنسبة إلى مسألة إنفاذ الأحكام في الأمد البعيد، ولأجل إيواء العدد المحتمل للمحكوم عليهم، قد يكون من المستصوب وضع ترتيبات مع أكبر عدد ممكن من الدول الإضافية تقتضيه الحالة لإيواء العدد الإجمالي للمتهمين، بمن فيهما الأشخاص الموجهة إليهم اتهامات غير علنية.
    10. On the long-term question of enforcement of sentences, the Advisory Committee was informed that, at present, the Tribunal has concluded agreements on the enforcement of sentences with seven Member States and concluded one exchange of notes with a Member State for one single-occasion enforcement. UN 10 - وفيما يتعلق بالمسألة الطويلة الأمد المتعلقة بإنفاذ الأحكام، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المحكمة قد أبرمت، في الوقت الراهن، اتفاقات بشأن إنفاذ الأحكام مع سبع دول أعضاء وأجرت تبادلا واحدا للمذكرات مع دولة عضو من أجل عملية إنفاذ واحدة.
    In addition, the Expert Group included in the scope of its work attention to the services provided to indigent accused and suspects and the long-term question of enforcement of sentences. UN وبالإضافة الى ذلك، أدخل فريق الخبراء في نطاق عمله إيلاء الاهتمام للخدمات المقدمة الى المعوزين من المتهمين والمشتبه فيهم والمسألة الطويلة الأمد المتعلقة بإنفاذ الأحكام.
    Supervision of enforcement of sentences and conditions of imprisonment UN الإشراف على تنفيذ الأحكام وأوضاع السجون
    211. Supervision of enforcement of sentences and conditions of imprisonment UN 211 - الإشراف على تنفيذ الأحكام وأوضاع السجون
    Supervision of enforcement of sentences and conditions of imprisonment UN الإشراف على تنفيذ الأحكام وأوضاع السجون
    10.16 Supervision of enforcement of sentences and conditions of imprisonment UN 10-16 الإشراف على تنفيذ الأحكام وأوضاع السجن
    211. Supervision of enforcement of sentences and conditions of imprisonment UN 211 - الإشراف على تنفيذ الأحكام وأوضاع السجون
    Supervision of enforcement of sentences and conditions of imprisonment UN الإشراف على تنفيذ الأحكام وأوضاع السجون
    Consequently, it would be the local court that would, in the framework of enforcement of sentences of the respective State, be charged with committing a convicted person to a prison in that State. UN ونتيجة لذلك، تصبح المحكمة المحلية مكلّفة في إطار تنفيذ الأحكام الصادرة عن الدولة المعنية بإيداع المحكوم عليه السجن في تلك الدولة.
    71. Likewise, the monitoring and management of enforcement of sentences generates a lot of administrative work (see para. 38 above). UN 71 - وبالمثل، ينتج عن وحدة تنفيذ الأحكام وإدارتها قدر كبير من العمل الإداري (انظر الفقرة 38 أعلاه).
    Rule relating to article 106 (Supervision of enforcement of sentences and conditions of imprisonment)2 UN قاعدة متصلة بالمادة 106 (الإشراف على تنفيذ الأحكام وأوضاع السجن)()
    * Supervision of enforcement of sentences (for those convicted by the mechanism(s) only) UN :: الإشراف على تنفيذ الأحكام (بالنسبة للمدانين من قبل الآلية (الآليتين) فقط)
    25. The function of enforcement of sentences includes designating the State in which a convicted person is to serve his or her sentence and supervising the enforcement of sentences of those convicted by the Tribunals and the Mechanism, including issuing decisions on applications for early release, pardon and commutation of sentence. UN 25 - وتشمل مهمة تنفيذ الأحكام تحديد الدولة التي سيُمضي فيها الشخص المُدان مدة عقوبته ومراقبة تنفيذ الأحكام الصادرة بحق الأشخاص الذين تدينهم المحكمتان والآلية، بما في ذلك إصدار القرارات المتعلقة بطلبات الإفراج المبكر والعفو وتخفيف الأحكام.
    8. The Residual Special Court would carry out the remaining legal obligations of the Special Court: management of the archives, monitoring of enforcement of sentences and supervision of witness protection issues. UN 8 - وتابعت قائلة إن المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية ستنفذ الالتزامات القانونية المتبقية للمحكمة الخاصة، وهي: إدارة المحفوظات، ورصد إنفاذ الأحكام والإشراف على مسائل حماية الشهود.
    22. On the long-term question of enforcement of sentences, in order to accommodate the potential number of convicts, it would be advisable for arrangements to be concluded with as many additional States as would be required to accommodate the total number of indictees, including individuals accused in sealed indictments (para. 110). UN 22 - وبالنسبة إلى مسألة إنفاذ الأحكام في الأمد البعيد، ولأجل إيواء العدد المحتمل للمحكوم عليهم، قد يكون من المستصوب وضع ترتيبات مع أكبر عدد ممكن من الدول الإضافية تقتضيه الحالة لإيواء العدد الإجمالي للمتهمين، بمن فيهم الأشخــاص الموجهــــة إليهــــم اتهامات غير علنية (الفقرة 110).
    47. The Registrar, in continuing to provide assistance to the Residual Mechanism, visited Dakar from 3 to 12 June 2013, together with the Registrar of the Residual Mechanism, to address the need of the latter for additional prison cells as part of its function of enforcement of sentences. UN 47 - وقام المسجل، في إطار مواصلة تقديم المساعدة إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية، بزيارة إلى داكار، السنغال، في الفترة من 3 إلى 12 حزيران/يونيه 2013 برفقة مسجل الآلية من أجل تلبية حاجة هذه الأخيرة إلى زنزانات إضافية كجزء من مهمتها المتمثلة في إنفاذ الأحكام.
    The organizational structure of the three principal organs of the Tribunal should be assessed and, drawing from the practice of Member States, particular attention should be given to the services provided to indigent defendants and suspects and the long-term question of enforcement of sentences. UN وينبغي تقييم الهيكل التنظيمي لأجهزة المحكمة الثلاثة الرئيسية وجريا على ممارسة الدول الأعضاء، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للخدمات المقدمة الى المعوزين من المتهمين والمشتبه فيهم والمسألة الطويلة الأمد المتعلقة بإنفاذ الأحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more