"of enhancements" - Translation from English to Arabic

    • من التحسينات
        
    • عمليات تعزيز
        
    • من التعزيزات
        
    A comprehensive set of enhancements to the misconduct tracking system is nearing completion, which will allow for more effective management of cases and tracking of actions taken. UN وقد شارف العمل من أجل وضع مجموعة شاملة من التحسينات لنظام تتبع سوء السلوك على الانتهاء، مما سيعزز فعالية إدارة القضايا وتتبع الإجراءات المتخذة.
    9. In 2012, the Trust Fund made a number of enhancements to the evaluation function. UN 9 - وفي عام 2012، أدخل الصندوق الاستئماني عددا من التحسينات على وظيفة التقييم.
    Subsequently, a number of enhancements had been developed for WFP but that solution was not available to other United Nations organizations owing to the contractual agreement between the vendor and WFP. UN ولاحقا، أضيف عدد من التحسينات لاستخدامها في برنامج الأغذية العالمي ولكن هذا العنصر لم يكن متاحا لباقي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بسبب الاتفاق التعاقدي المبرَم بين المتعهد وبرنامج الأغذية العالمي.
    Roll-out of enhancements to the performance management module of Inspira to peacekeeping missions, to include 360 degree review and short-term contracts UN توسيع نطاق عمليات تعزيز وحدة إدارة الأداء في نظام إنسبيرا ليشمل بعثات حفظ السلام، وليشمل الاستعراض الشامل والعقود القصيرة الأجل
    61. UNFIP is committed to delivering its mission in a cost-effective manner. During 2003, a number of enhancements to UNFIP operations were introduced. UN 61 - ويلتزم الصندوق بأداء مهمته بطريقة فعالة من حيث التكلفة، وخلال عام 2003، جرى إدخال عدد من التعزيزات على عمليات الصندوق.
    18. For the United Nations system in its entirety, ACC has recommended a number of enhancements for staff security that are currently being studied and/or implemented by UNHCR. UN ٨١ - وفيما يتعلق بمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، أوصت لجنة التنسيق اﻹدارية بعدد من التحسينات ﻷمن الموظفين تقوم المفوضية حاليا بدراستها و/أو تنفيذها.
    Many issues and problems have been addressed, as described in the present report, and a major set of enhancements to Release 3 will be implemented in January 1999. UN وقد تم التصدي للكثير من المسائل والمشاكل، على النحو الذي يصفه التقرير، وسوف تنفذ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ مجموعة رئيسية من التحسينات التي أجريت على اﻹصدار ٣.
    Cost centres, which were redefined in 1995, remained unchanged for the biennium 1998–1999, but a number of enhancements to charging models are to be presented to the Management Committee. UN وبقيت حدود التكاليف، التي تقررت مجددا عام ١٩٩٥، من دون تغيير في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. إلا أنه من المقرر إدخال عدد من التحسينات على نماذج تقدير الرسوم، وتقديمها إلى اللجنة اﻹدارية.
    245. The Department of Field Support has implemented a number of enhancements to the operational procedures related to strategic deployment stocks to reduce the time required to deploy those stocks during the start-up phase. UN 245 - تدخل إدارة الدعم الميداني عددا من التحسينات على الإجراءات التنفيذية المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجية لتقليل الوقت اللازم لنشر هذه المخزونات أثناء مرحلة البدء.
    As to the financing of UNIDO's share of the security enhancements, Colombia endorsed the proposals made by GRULAC to the effect that the financing of the first phase of enhancements should not be allowed to affect the amount of Member States' regular budget contributions. UN وفيما يتعلق بتمويل حصة اليونيدو في التحسينات الأمنية، تؤيّد كولومبيا المقترحات المطروحة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي والتي مؤدّاها أن تمويل المرحلة الأولى من التحسينات ينبغي ألا يسمح لـه بالتأثير على المبلغ المقرّر لاشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية.
    5. A number of enhancements to the Joint External Debt Hub (JEDH) tables (www.jedh.org) have been implemented subsequent to the 2010 session of the Statistical Commission. UN 5 - أُدخل عدد من التحسينات على جداول المركز المشترك للدين الخارجي() (www.jedh.org) بعد دورة عام 2010 للجنة الإحصائية.
    This draft declaration resembles the Presidential statement delivered on 26 March 1998 (CD/1500), but the new wording incorporates a number of enhancements we hope will be helpful. UN أما مشروع التصريح هذا فهو شبيه بالبيان الرئاسي الذي أدلي به في 26 آذار/مارس 1998 (CD/1500)، ولكن الصيغة الجديدة تنطوي على عدد من التحسينات التي نأمل أن تكون مفيدة.
    Thus, a number of enhancements for proGres are being considered and will be reviewed by the ICT Governance Board (notably the Protection and Assistance modules, the SGBV module, and a web interface). UN وعليه، يجري النظر في إمكانية إدخال عدد من التحسينات على برنامج proGres، سيستعرضها مجلس إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (لا سيما وحدتا الحماية والمساعدة، ووحدة العنف الجنسي والجنساني، ووصلة الإنترنت).
    7. Since the first release of the tool, the Office of Human Resources Management has made a number of enhancements, including adding reports that show Member States the separations, appointments and forecast retirements of their nationals, plus a forecast of retirements with respect to all P-5 to D-2 positions. UN 7 - ولقد أدخل مكتب إدارة الموارد البشرية عدداً من التحسينات على هذه الأداة منذ إصدارها الأول، منها إضافة تقارير تبين للدول الأعضاء حالات إنهاء الخدمة والتعيينات وتوقعات حالات التقاعد بالنسبة لمواطنيها، علاوة على توقعات حالات التقاعد فيما يتعلق بجميع الوظائف من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-2.
    6. Since the first release of the tool, the Office of Human Resources Management has made a number of enhancements, including adding reports that show Member States their nationals’ separations, appointments and forecast retirements, plus forecast retirements of all P-5 to D-2 positions. UN 6 - ولقد أدخل مكتب إدارة الموارد البشرية عدداً من التحسينات على الأداة منذ بدء العمل بها، حيث أضاف تقارير تبين للدول الأعضاء حالات إنهاء الخدمة والتعيينات وحالات التقاعد المتوقعة لجميع الوظائف من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-2 التي يشغلها موظفون من مواطنيها.
    6. Since the first release of the tool, the Office of Human Resources Management has made a number of enhancements, including adding reports that show Member States their respective nationals’ separations, appointments and forecasted retirements plus forecasted retirements of all P-5 to D-2 staff. UN 6 - ومنذ إطلاق الأداة لأول مرة، أجرى مكتب إدارة الموارد البشرية عددا من التحسينات عليها، بما في ذلك إضافة تقارير تبين للدول الأعضاء حالات إنهاء الخدمة والتعيينات وحالات التقاعد المتوقعة لجميع الموظفين من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-2 فيما يتعلق بمواطنيها.
    UNHCR informed the Board that it intends to incorporate this action within the next phase of enhancements to the Focus results-based management system, but has not yet determined when this will occur. UN وأبلغت المفوضية المجلس بأنها تعتزم إدماج هذا الإجراء في أنشطتها خلال المرحلة القادمة من التحسينات المُدخلة على نظام فوكاس (Focus) للإدارة القائمة على النتائج، لكنها لم تحدد بعد موعدا لإجراء ذلك.
    15.8 While many of the priorities contained in the biennial programme plan for the period 2016-2017 reflect continuity in the direction of the work carried out by ECA in 2014-2015, a number of enhancements and refinements will be made to the programme in 2016-2017 to address important emerging issues in support of Africa's transformation. UN 15-8 ورغم أن العديد من الأولويات الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017 تعكس استمرارية توجه العمل الذي تضطلع به اللجنة في الفترة 2014-2015، فإن البرنامج سيدخل عليه بالنسبة للفترة 2016-2017 عدد من التحسينات والتهذيبات لمعالجة مسائل ناشئة مهمة لدعم إحداث التحول في أفريقيا.
    Roll-out of enhancements to the learning management module of Inspira to peacekeeping missions, to include conversion of United Nations training course data from various sources to an online course catalogue UN توسيع نطاق عمليات تعزيز وحدة إدارة التعلم في نظام إنسبيرا ليشمل بعثات حفظ السلام، وليشمل تحويل بيانات الدورات التدريبية للأمم المتحدة من مختلف المصادر إلى فهرس للدورات على الإنترنت
    E. Estimation of enhancements of net anthropogenic removals by sinks Annex I. Contact information on project participants UN هاء- تقدير عمليات تعزيز إزالة الانبعاثات الصافية البشرية المنشأ بواسطة المصارف
    SECTION E. Estimation of enhancements of net anthropogenic removals by sinks E.1. UN الفرع هاء - تقدير عمليات تعزيز إزالة الانبعاثات الصافية البشرية المنشأ بواسطة المصارف
    For the future, unlike Areva and LES, USEC is banking on a new technology that has never operated on a commercial scale. The USEC centrifuge machines will incorporate a number of enhancements that modern industrial techniques and computer technology now make possible. UN وتطلـّعاً إلى المستقبل، وخلافاً لكل من مجموعة الشركات أريفا وهيئة LES، تتـّكل مؤسسة USEC على استخدام تكنولوجيا جديدة لم يسبق قط استخدامها على نطاق تجاري، وهي أن آلات الطرد المركزي التابعة لمؤسسة USEC ستتضمـّن عدداً من التعزيزات التي يمكن للتقنيات الصناعية والتكنولوجيا الحاسوبية الحديثة توفيرها في الوقت الحاضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more