"of enlargement" - Translation from English to Arabic

    • التوسيع
        
    • توسيع العضوية
        
    • توسيع عضوية المجلس
        
    • توسيع المجلس
        
    • التوسع
        
    • توسيع المؤتمر
        
    We consider that the model of enlargement offered by the G-4 sufficiently meets the need for a more representative Security Council. UN ونحـن نـرى أن نموذج التوسيع الذي عرضتـه مجموعة الأربعة يستجيب بما فيه الكفاية للحاجة إلى مجلسِ أمنٍ أكثر تمثيـلا.
    The past year has brought quite a few developments in the area of enlargement. UN أتت السنة الماضية بعدد لا بأس به من التطورات في مجال التوسيع.
    We attach equal importance to the questions of enlargement and working methods, in line with the World Summit Outcome. UN ونولي نفس القدر من الأهمية لمسألتي التوسيع وأساليب العمل وفقا لنتائج مؤتمر القمة العالمي.
    Tunisia has a special interest in the question of enlargement of the membership of the Conference on Disarmament. UN ولدى تونس اهتمام خاص بمسألة توسيع العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    However, after another three years of discussions in the context of the Open-Ended Working Group, what we have achieved on the subject of enlargement is disappointing. UN ولكن بعد ثلاث سنوات أخرى من المناقشات في سياق الفريق العامل المفتوح باب العضوية، فإن ما حققناه بشأن موضوع توسيع العضوية مخيب للآمال.
    We are looking for new avenues and ways, which will have to encompass the issues of enlargement and working methods. UN ونحن نبحث عن سبل جديدة، عن طرق سيتعين أن تشمل مسألتي توسيع عضوية المجلس وأساليب عمله.
    Most permanent members based their acceptance of enlargement and other reform of the Council on preserving the essence of their veto power. UN ويبني معظم الأعضاء الدائمين قبولهم توسيع المجلس وغير ذلك من الإصلاحات المتعلقة به على الحفاظ على جوهر سلطتهم في النقض.
    We do not feel discouraged when we hear people talk of " enlargement fatigue " . UN ولا نشعر بالإحباط عند سماع من يتكلمون عن " إجهاد التوسع " .
    New scheme ideas, particularly on the issue of enlargement, have also been informally floated and tested. UN وتم أيضا على نحو غير رسمي طرح واختبار أفكار لمخططات جديدة، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة التوسيع.
    We have seen little real movement in Security Council reform, either on the question of enlargement or on that of working methods. UN شهدنا تحركا حقيقيا قليلا في إصلاح مجلس الأمن، إما حول مسألة التوسيع أو مسألة أساليب العمل.
    In our view, they should be considered alongside the question of enlargement. UN وإنها، برأينا، يجب النظر فيها إلى جانب مسألة التوسيع.
    Thirdly, the process of enlargement should not be put within strict time limits, although a decision on this issue should preferably be adopted in the nearest possible future. UN ثالثا، لا ينبغي إخضاع عملية التوسيع ﻷي إطار زمني محدد، مع أنه يفضل البت في هذه القضية في أقرب وقت ممكن.
    It should also be a major factor in the process of enlargement. UN ويجب أن يكون أيضا عاملا رئيسيا فــي عملية التوسيع.
    A word about the Security Council. Reform is on the agenda - that is quite right - and I believe it is in the interests of the United Nations to sort out the question of enlargement in good time. UN كلمة عن مجلس اﻷمن: الاصــلاح مـدرج في جدول اﻷعمال، وهذا سليم تماما، وأعتقد أنه من مصلحة اﻷمم المتحدة أن تبحث موضوع التوسيع في الوقت الحسن.
    In addition, the European Council requests the Commission to submit as quickly as possible the detailed analysis desired by the Council of the effects of enlargement in the context of the Union's current policies and their future development. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يطلب المجلس اﻷوروبي إلى اللجنة أن تقدم بأسرع ما يمكن التحليل التفصيلي الذي يرغب فيه المجلس لﻵثار المترتبة على التوسيع في سياق سياسات الاتحاد الحالية وتطورها مستقبلا.
    Nevertheless, the modalities of enlargement remained under debate. UN ولكن طرائق توسيع العضوية لا تزال قيد النقاش.
    Under " Other matters " , we shall take up, inter alia, matters of enlargement and the future organization of work. UN وسنقوم تحت البند " مسائل أخرى " ، في جملة أمور، بتناول مسألتي توسيع العضوية وتنظيم العمل في المستقبل.
    My delegation has taken the floor to thank the distinguished delegation that expressed support for the continuation of the consideration of the question of enlargement and also for the nomination of the special rapporteur on this subject in today's session. UN لقد أخذ وفدي الكلمة لكي يتوجه بالشكر إلى الوفد الموقر الذي أعرب عن تأييده لمواصلة النظر في مسألة توسيع العضوية وكذلك لتعيين المقرر الخاص حول هذا الموضوع في جلسة اليوم.
    We have done so in the conviction -- rightly, as it turned out -- that there would be a continued deadlock on the topic of enlargement. UN وقمنا بذلك لاقتناعنا - عن حق، على نحو ما اتضح - بأنه سيكون هنالك مأزق مستمر بشأن موضوع توسيع العضوية.
    Permit me now to turn to the question of enlargement of the Council. UN واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى مسألة توسيع عضوية المجلس.
    Reform of the working methods is a dynamic ongoing process that will become more urgent and more crucial if we are not able to progress on the issue of enlargement. UN إن إصلاح أساليب العمل عملية دينامية مستمرة وسوف تصبح أكثر إلحاحا وأكثر أهمية إذا لم نتمكن من إحراز تقدم في مسألة توسيع عضوية المجلس.
    Most permanent members based their acceptance of enlargement and other reform of the Council on preserving the essence of their veto power. UN ويبني معظم الأعضاء الدائمين قبولهم توسيع المجلس وغير ذلك من الإصلاحات المتعلقة به على الحفاظ على جوهر سلطتهم في النقض.
    These European apprehensions partly reflect failure by the continent’s leaders to capitalize on the sometimes-spectacular successes of enlargement, Poland being the most notable example. Instead, the exigencies of domestic politics have induced many European leaders to underscore the difficulties and accentuate the failures of expansion. News-Commentary إن هذه المخاوف الأوروبية تعكس جزئياً فشل قادة القارة في الاستفادة من النجاحات المبهرة أحياناً للتوسعة، وخاصة بولندا كأبرز مثال. ويبدو أن مقتضيات السياسة الداخلية دفعت العديد من القادة الأوروبيين إلى التأكيد على الصعوبات وإبراز إخفاقات التوسع.
    Several countries have been knocking on its door for years, but it does not seem as if the question of enlargement will be revisited any time soon. UN وقد ظلت بلدان عديدة تقرع بابه لسنوات، ولكن لا يبدو أن مسألة توسيع المؤتمر سيعاد النظر فيها قريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more