"of enslavement" - Translation from English to Arabic

    • الاسترقاق
        
    • بالاسترقاق
        
    • استرقاق
        
    • للاسترقاق
        
    We underline that if the criminal offence of trafficking in human beings and criminal offence of enslavement and transportation of enslaved persons has been committed on a juvenile such as act is considered an aggravating circumstance. UN ونؤكد على أنه إذا ما ارتكبت جريمة الاتجار بالبشر وجريمة الاسترقاق ونقل الرقيق ضد حدث فإن ذلك يعتبر ظرفاً مشدداً.
    The Trial Chamber considered various sources, including international humanitarian law and human rights law, and adopted a definition of enslavement as an offence under customary international law. UN وقد نظرت الدائرة الابتدائية في مصادر مختلفة، منها القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، واعتمدت تعريفا اعتبرت فيه الاسترقاق جريمة بموجب القانون الدولي العرفي.
    The Trial Chamber considered various sources, including international humanitarian law and human rights law, and adopted a definition of enslavement as an offence under customary international law. UN وقد نظرت الدائرة الابتدائية في مصادر مختلفة، منها القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، واعتمدت تعريفا اعتبرت فيه الاسترقاق جريمة بموجب القانون الدولي العرفي.
    Demand for trafficking in girls and women and the greed of those who profit from the exploitation of all forms of enslavement must be denounced. UN ويجب التنديد بالطلب على الاتجار بالفتيات والنساء، وبجشع المستفيدين من الاستغلال بالاسترقاق بجميع أشكاله.
    The confusion has arisen due to the fact that situations that are totally different from slavery have been portrayed as cases of enslavement. UN وقد نشأ الالتباس نتيجة لتصوير حالات تختلف اختلافاً تاماً عن ممارسة الرق باعتبارها حالات استرقاق.
    Even today, millions of human beings are subjected to practices that fall within the United Nations definition of enslavement. UN فحتى اليوم، يتعرض ملايين البشر لممارسات تندرج في إطار تعريف الأمم المتحدة للاسترقاق.
    The CPAA is essentially a special measure to counter the legacy of enslavement that continues to impact negatively on human rights, including racial discrimination, of the Black segment of the society. UN واللجنة أساساً تدبير خاص لمواجهة إرث الاسترقاق الذي ما زال يؤثر سلباً على حقوق الإنسان للفئة السوداء من المجتمع، بما في ذلك التمييز العنصري.
    Poverty also limits the social inclusion of African and African-descendant children, adolescents and their families, owing to the intergenerational consequences of enslavement and colonialism. UN كما يحد الفقر من الإدماج الاجتماعي للأطفال والمراهقين الأفارقة والمنحدرين من أصل أفريقي، وأسرهم، بسبب الآثار التي تتوارثها الأجيال والناجمة عن الاسترقاق والاستعمار.
    Crime against humanity of enslavement UN الاسترقاق الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    Crime against humanity of enslavement UN الاسترقاق الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    Crime against humanity of enslavement UN الاسترقاق الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    Crime against humanity of enslavement UN الاسترقاق الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    By learning about the past, young generations can fully understand the present and prepare a better future together in a world free of all types of enslavement, injustice, discrimination and prejudice. UN ومن خلال الوعي بالماضي، يمكن للأجيال الشابة أن تفهم الحاضر فهما كاملا وتستعد لمستقبل أفضل معا في عالم خال من جميع أشكال الاسترقاق والظلم والتمييز والتحيز.
    Human trafficking as a part of organized crime and as a kind of enslavement present in all countries of the region led legislators to defining this as a criminal offence in our legislation. UN 713 - والاتجار بالبشر، بوصفه جزءا من الجريمة المنظمة، وكنوع من أنواع الاسترقاق الموجود في جميع بلدان المنطقة، دفع المشرعين إلى تعريفه كمخالفة جنائية في تشريعنا.
    The Japanese Government’s arguments to the contrary, including arguments that seek to attack the underlying humanitarian law prohibition of enslavement and rape, remain as unpersuasive today as they were when they were first raised before the Nürnberg war crimes tribunal more than 50 years ago. UN والحجج التي قدمتها الحكومة اليابانية ﻹثبات عكس ذلك، بما في ذلك الحجج التي تسعى إلى نقد ما يكمن وراء ذلك من حظر الاسترقاق والاغتصاب في القانون اﻹنساني، تبقى غير مقنعة اليوم كما كانت عندما أُثيرت ﻷول مرة أمام محكمة نورنبرغ لجرائم الحرب منذ أكثر من ٠٥ سنة.
    In addition, the crime of enslavement is recognized in article (7) (2) (c) to include trafficking in women and children. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يُعترَف في المادة 7(2)(ج) بأن جريمة الاسترقاق تشمل الاتجار بالنساء والأطفال.
    7 (1) (c) Crime against humanity of enslavement UN المادة 7 (1) (ج) الاسترقاق الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    In 2005, for example, proceedings were brought for three cases of trafficking in human beings and four cases of enslavement. UN ففي عام 2005 على سبيل المثال رُفعت دعاوى في ثلاث حالات تتعلق بالاتجار بأفراد البشر وأربع قضايا تتعلق بالاسترقاق.
    In 2004, there was only one case of trafficking and two cases of enslavement. UN وفي عام 2004، لم توجد سوى قضية واحدة تتعلق بالاتجار بالبشر وقضيتين تتعلقان بالاسترقاق.
    118. Request States which practised and benefited from the trans-Atlantic slave trade and the system of enslavement of Africans to initiate a constructive dialogue with people of African descent in order to identify and implement measures for ethical and moral satisfaction and any others that may be agreed; UN 118- نرجو من الدول التي مارست واستغلّت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ونظام استرقاق الأفارقة، بدء حوار بنّاء مع السكان من أصل أفريقي قصد تحديد وتنفيذ التدابير من أجل تقديم تعويض أخلاقي ومعنوي وأية تعويضات أخرى يُتفق عليها؛
    In 2007, Caritas Slovenia offered emergency relocation to three men who were the victims of the criminal offence of enslavement and who were escorted to their country of origin at their own request. UN وفي سنة 2007، قدمت مؤسسة كاريتاس سلوفينيا مساعدة من أجل إعادة التوطين العاجل لثلاثة رجال كانوا ضحايا الفعل الإجرامي للاسترقاق وقد روفقوا إلى بلدهم الأصلية بناءً على طلبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more