"of entities that" - Translation from English to Arabic

    • الكيانات التي
        
    • بالكيانات التي
        
    • التي تكبدتها كيانات
        
    • للكيانات التي
        
    Its role is to regulate, orient, plan, assess, inspect and represent interests in the operation of entities that provide health care. UN ويتمثل دورها في تنظيم وتوجيه، وتخطيط، وتقييم، وتفتيش، وتمثيل المصالح في تشغيل الكيانات التي توفر الرعاية الصحية.
    There is a growing number of entities that provides GNSS services in such areas as transportation, mapping and surveying, agriculture, power and telecommunications networks, and disaster warning and emergency response. UN وهناك عدد متزايد من الكيانات التي توفّر خدمات هذه النظم في مجالات مثل النقل ورسم الخرائط والمساحة والزراعة وشبكات الكهرباء والاتصالات والانذار بالكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    (v) Caseloads of entities that comprise the system of administration of justice at the United Nations and any trends with respect thereto; UN ' 5` عبء القضايا في الكيانات التي يتألف منها نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة وأي اتجاهات سائدة في ذلك الصدد؛
    30. Annex III, table 2.C, provides a list of entities that employed consultants for a period longer than a year during the biennium 2010-2011 (307 persons). UN 30 - ويحتوي الجدول 2 - جيم، المرفق الثالث على قائمة بالكيانات التي استخدمت خبراء استشاريين لمدة تجاوزت السنة خلال فترة السنتين 2010-2011 (307 أشخاص).
    The claim relates to the costs of the Allied Coalition Forces, including those of military operations against Iraq, or the costs and expenses of entities that provided services to the Allied Coalition Forces. (Paragraph 28.) UN تتعلق المطالبة بالتكاليف التي تكبدتها قوات التحالف، بما في ذلك تكاليف العمليات العسكرية ضد العراق، أو التكاليف والنفقات التي تكبدتها كيانات قدمت خدمات إلى قوات التحالف (الفقرة 28.)
    125. Perhaps a useful example of how this problem could be addressed is the creation of a register of entities (or use of an existing registry of entities) that create websites promoting terrorism in any form. UN 125 - وربما كانت إحدى الوسائل الناجعة لمعالجة هذه المشكلة هي إنشاء سجل للكيانات (أو استخدام سجل موجود للكيانات) التي تنشئ مواقع على شبكة الإنترنت تشجع على الإرهاب بأي شكل من الأشكال.
    Number of entities that have an evaluation tracking system that includes the status of implementation of evaluations and management responses UN عدد الكيانات التي لديها نظام لتتبع التقييمات يشمل حالة تنفيذ التقييمات وردود الإدارة عليها
    (i) Caseloads of entities that comprise the formal system of administration of justice and any trends with respect thereto; UN ' 1` عبء القضايا في الكيانات التي يتألف منها النظام الرسمي لإقامة العدل والمرحلة التي بلغتها؛
    This trend is illustrated by a number of entities that experience diametrically opposite progress in temporary contracts and contracts of one year or more. UN ويتجسد هذا الاتجاه في عدد من الكيانات التي تشهد تقدما مناقضا في العقود المؤقتة والعقود القائمة لمدة سنة أو أكثر.
    From 2009 to 2010, the number of entities that applied IFRS increased by more than 11 per cent. UN وارتفع عدد الكيانات التي تطبق المعايير الدولية للإبلاغ المالي بأكثر من 11 في المائة من عام 2009 إلى عام 2010.
    The majority of entities that adopted IFRS in 2010 were from Brazil, followed by Chile. UN وتنتمي أغلبية الكيانات التي اعتمدت هذه المعايير الدولية في عام 2010 إلى البرازيل، تليها شيلي.
    So the steps being taken by the African initiative will help in consolidating the work of entities that facilitate coordination and work between all the zones. UN وبالتالي، فإن الخطوات الجاري اتخاذها في إطار المبادرة الأفريقية ستساعد في تعزيز عمل الكيانات التي تيسر التنسيق والتعاون بين جميع المناطق.
    The forms of legal personality and their status vary considerably between jurisdictions, and careful consideration should be given to the range of entities that may be subject to liability. UN وتختلف أشكال الشخصية الاعتبارية ووضعيتها القانونية اختلافا كبيراً بين ولاية قضائية وأخرى، وينبغي بالتالي إيلاء الاعتبار الواجب لطائفة الكيانات التي يُمكن إخضاعها للمسؤولية القانونية.
    These United Nations organizations have been chosen as they represent a cross section of entities that either have a relatively similar funding structure to UN-Women or are part of the joint budget harmonization process. UN وقد اختيرت هذه المنظمات التابعة للأمم المتحدة لأنها تمثل قطاعا عريضا من الكيانات التي إما لها هيكل تمويل مشابه نسبيا لهيكل تمويل الهيئة، أو لأنها منخرطة في العملية المشتركة للمواءمة بين الميزانيات.
    Number of entities that used retired staff UN عدد الكيانات التي استخدمت المتقاعدين
    6. Depending upon the platform's membership, categories of entities that participate in meetings of the platform as observers might be identified. UN 6- تبعاً لمجموع أعضاء المنبر، يمكن تحديد فئات الكيانات التي تشارك في اجتماعات المنبر بصفة مراقبين.
    34. Principle 10 addresses the various types of entities that treat victims of violations. UN 34- ويتطرق المبدأ 10 إلى مختلف أنواع الكيانات التي تعالج ضحايا الانتهاكات.
    These should be fashioned to suit its special character, having regard, inter alia, for the different categories of entities that may be parties to cases before it. UN وينبغي أن تصاغ بصورة تتناسب مع طبيعتها الخاصة، على أن يولى الاعتبار، في جملة أمور، لمختلف فئات الكيانات التي قد تكون أطرافا في القضايا المعروضة عليها.
    Information regarding the number and type of entities that provide a specific service as well as knowledge of standard industry rates and practices would enhance the quality of the bid document. UN والمعلومات المتصلة بعدد ونوع الكيانات التي توفر خدمة بعينها، فضلا عن معرفة المعدلات والممارسات الصناعية المعيارية، من شأنها أن تعزز من نوعية وثائق المناقصات.
    30. Annex III, table 2.C, provides a list of entities that employed individuals engaged as consultants for a period longer than a year during the biennium 2008-2009 (597 persons). UN 30 - يحتوي الجدول 2- جيم بالمرفق الثالث على قائمة بالكيانات التي وظّفت أفرادا تم التعاقد معهم كخبراء استشاريين لمدة تجاوزت السنة خلال فترة السنتين 2008-2009 (597 شخصا).
    The claim relates to the costs of the Allied Coalition Forces, including those of military operations against Iraq, or the costs and expenses of entities that provided services to the Allied Coalition Forces. (Paragraph 28.) UN تتعلق المطالبة بالتكاليف التي تكبدتها قوات التحالف، بما في ذلك تكاليف العمليات العسكرية ضد العراق، أو التكاليف والنفقات التي تكبدتها كيانات قدمت خدمات إلى قوات التحالف (الفقرة 28.)
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) and the European Atomic Energy Agency (Euratom), on the one hand, and the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the European Organization for the Safety of Air Navigation (EUROCONTROL), on the other, were but two examples of entities that undertook joint projects and shared tasks and personnel. UN وليست الوكالة الدولية للطاقة الذرية والجماعة اﻷوروبية للطاقة الذرية، من ناحية، ومنظمة الطيران المدني الدولية ومنظمة مراقبة الطيران اﻷوروبية، من الناحية اﻷخرى، سوى مثلين للكيانات التي تضطلع بمشاريع مشتركة وتتشاطر المهام والموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more