"of entitlements" - Translation from English to Arabic

    • الاستحقاقات
        
    • المستحقات
        
    • استحقاقات
        
    • للاستحقاقات
        
    • بالاستحقاقات
        
    • بالمستحقات
        
    • استحقاقاتهم
        
    • مستحقاتهم
        
    establishment of entitlements and conditions of service for peace-keeping missions 4 8 UN إجراء دراسات استقصائية تتعلق بتقرير الاستحقاقات وظروف الخدمة لبعثات حفظ السلم
    Refinement of entitlements processing to ensure integration with Payroll. UN صقل تجهيز الاستحقاقات لكفالة التكامل مع كشوف المرتبات.
    They offer a variety of entitlements to the concerned peoples within the borders of the State without threatening its sovereignty. UN وهي تقدم مجموعة متنوعة من الاستحقاقات للشعوب المعنية داخل حدود الدولة دون تهديد سيادتها.
    At the same time rules and procedures were being simplified; the process was already under way in the administration of entitlements and elsewhere. UN ويتم في الوقت نفسه تبسيط القواعد واﻹجراءات، والعملية جارية أصلا في إدارة المستحقات وغير ذلك.
    Audit of entitlements for military personnel and death and disability benefits UN مراجعة استحقاقات الأفراد العسكريين، والمستحقات في حالة الوفاة أو العجز
    Consequently, the administrative processing of entitlements associated with the 100 series appointment is now more manageable. VI. Financial implications UN ونتج عن ذلك أن التجهيز الإداري للاستحقاقات المرافقة للتعيينات في إطار المجموعة 100 أصبح الآن أكثر سهولة.
    Simplification of entitlements and a review of the dual salary scale reflecting family status should also be included in the review. UN كما ينبغي أن يشمل الاستعراض تبسيط الاستحقاقات واستعراض الجدول المزدوج للمرتبات الذي يعبّر عن الحالة الأسرية.
    Certain processes, such as the revival of entitlements from prior years, were very difficult to administer and subject to varying interpretations. UN ثم إن بعض العمليات كاستعادة الاستحقاقات عن السنوات السابقة تتعذر إدارتها وتخضع لتفسيرات متباينة.
    The range of entitlements offered to pregnant women, new mothers and their spouses are discussed under article 23. UN وسيأتي الحديث عن مدى الاستحقاقات المقررة للنساء الحوامل والأمهات الجدد ولأزواجهن عند تناول المادة 23.
    The resumption of entitlements growth is projected to first stabilize, and then restore growth in the CHST cash component. UN ومن المتوقع أن يساعد استئناف النمو في الاستحقاقات في تثبيت العنصر النقدي في التحويلات أولا ثم استعادة نموه بعد ذلك.
    Streamline present cumbersome procedures relating to the administration of entitlements. UN تبسيـط اﻹجــراءات المرهقــة الحاليــة المتصلـة بإدارة الاستحقاقات.
    Staff would also be accountable for complying with the requirements for retention of records in conjunction with streamlining of entitlements. UN وسيساءل الموظفون أيضا عن مدى تقيدهم بمقتضيات الاحتفاظ بالمستندات لأغراض تبسيط إدارة الاستحقاقات.
    The problem was the lack of a direct link between the determination of family status under national law and the payment of entitlements. UN وتتمثل المشكلة في نقص الربط المباشر بين الحالة الأسرية بموجب القانون الوطني وصرف الاستحقاقات.
    The focus of the developmental approach thus becomes expansion of entitlements for all. UN وهكذا يصبح التركيز على النهج الإنمائي توسيع نطاق الاستحقاقات للجميع.
    Therefore, determining the personal status of the staff members for the purpose of entitlements should not deviate from the letter and spirit of the Staff Regulations and Rules. UN ومن ثم، ينبغي لتحديد مركز الموظفين الشخصي لأغراض الاستحقاقات ألا يحيد عن نص وروح نظامي الموظفين.
    Lump-sum payments in lieu of entitlements UN اللجوء إلى دفع المبلغ الإجمالي المقطوع بدلاً من الاستحقاقات
    Such pre-compulsory education has not been defined in terms of entitlements. UN ولم تحدَّد المستحقات الخاصة بهذه المرحلة التمهيدية للتعليم الإلزامي.
    In exceptional cases, the United Nations may also provide temporary emergency care pending disbursement of entitlements. UN وفي حالات استثنائية، يجوز للأمم المتحدة أيضا أن تقدم رعاية مؤقتة عاجلة إلى أن يتم صرف هذه المستحقات.
    Audit of entitlements and allowances of military personnel at UNMIS UN مراجعة استحقاقات وبدلات الأفراد العسكريين في البعثة
    Audit of entitlements and allowances of military personnel at UNMIS UN مراجعة استحقاقات وبدلات الأفراد العسكريين في البعثة
    Inconsistent application of entitlements and failure to classify posts UN رابعا - التطبيق غير المتسق للاستحقاقات والإخفاق في تصنيف الوظائف
    In this context, it has been clarified that in matters of entitlements and death and disability benefits, the Volunteers are subject to the specific rules and regulations of the Volunteers programme and are administered independently in their own self-contained units. UN ويوضح في هذا الصدد أنه فيما يتصل بالاستحقاقات وتعويضات الوفاة والعجز، يخضع المتطوعون للقواعد واﻷنظمة المحددة لبرنامج المتطوعين، ويجري تنظيمهم بصورة مستقلة في وحداتهم القائمة بذاتها.
    These rules simplify and streamline the administration of entitlements of civilian mission-appointed staff, reducing the administrative workload in the mission, as well as the need to refer questions or decisions on entitlements to Headquarters, which has since proven particularly useful in missions with substantial civilian personnel components. UN ويبسط هذا النظام اﻹداري ويوحد إدارة مستحقات الموظفين المدنيين المعينين للبعثات، ويحد من عبء العمل اﻹداري في البعثة فضلا عن ضرورة إحالة اﻷسئلة أو القرارات المتعلقة بالمستحقات إلى المقر، والذي ثبتت فائدته بوجه خاص للبعثات التي تتألف من عناصر كثيرة من الموظفين المدنيين.
    Staff were often not advised about their eligibility for payment of entitlements or how these were calculated. UN وغالبا، لا يتم إطلاع الموظفين على استحقاقاتهم أو على كيفية حسابها.
    Besides penal sanctions, the Code of Criminal Procedure also provided for measures such as withdrawal of entitlements and functions from officers who had failed to meet the professional and moral standards required of the Judicial Police. UN وإلى جانب العقوبات الجنائية، ينص قانون الاجراءات الجنائية أيضاً على تدابير مثل فصل الضباط المقصرين عن استيفاء المعايير المهنية واﻷخلاقية المطلوبة من الشرطة القضائية من الوظيفة ومن مستحقاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more