"of entrepreneurial" - Translation from English to Arabic

    • مباشرة اﻷعمال الحرة
        
    • في مجال تنظيم المشاريع
        
    • المتعلقة بتنظيم المشاريع
        
    • المتعلقة بمباشرة اﻷعمال الحرة
        
    • على تنظيم اﻷعمال
        
    • أصحاب المشاريع
        
    • إنشاء المشاريع في
        
    • مجال الأعمال الحرة
        
    • اللازمة لمزاولة الأعمال الحرة
        
    • الأعمال الحرّة
        
    • مجال تنظيم المشاريع من
        
    • مباشرة الأعمال
        
    • تنظيم المشاريع التي
        
    • مهارات تنظيم المشاريع
        
    • من أنشطة تنظيم المشاريع
        
    Development of entrepreneurial skills is essential for economies to make the transition. E. Investment promotion and publicity UN ويتسم تطوير مهارات مباشرة اﻷعمال الحرة باﻷهمية بالنسبة للاقتصادات كي يتسنى لها أن تتجاوز مرحلة الانتقال.
    Special emphasis was placed on the development of entrepreneurial skills, in production, design and marketing. UN وقد تم التركيز بشكل خاص على تنمية مهارات مباشرة اﻷعمال الحرة في مجالات اﻹنتاج والتصميم والتسويق.
    For comparable data across countries, there needs to be agreement on the definition of entrepreneurial education and on the scope of what should be measured, and agreement on the process of data collection and on coordinating mechanisms. UN ولمقارنة البيانات بين البلدان، ينبغي الاتفاق على تعريف للتثقيف في مجال تنظيم المشاريع وعلى نطاق ما ينبغي قياسه، والاتفاق على عملية جمع البيانات وآليات التنسيق.
    Women created new jobs for themselves and others, and they provided the society with different solutions to management, organization and business problems, as well as to the exploitation of entrepreneurial opportunities. UN فالنساء يعملن على إيجاد فرص عمل جديدة لأنفسهن ولغيرهن، ويقدمن للمجتمع حلولاً مختلفة في الإدارة والتنظيم وحل مشاكل الأعمال التجارية، إلى جانب اغتنام الفرص المتاحة في مجال تنظيم المشاريع.
    44. The development of entrepreneurial competencies can help strengthen the capabilities of low-income people. UN 44- أما تطوير الكفاءات المتعلقة بتنظيم المشاريع فهو يمكن أن يساعد في تعزيز قدرات الأشخاص ذوي الدخل المنخفض.
    In other countries, years of centrally directed economic management have led to the atrophy of entrepreneurial orientations in both public and private sectors, and special steps have been taken to revive that entrepreneurship. UN وفي بلدان أخرى أسفرت إدارة الاقتصاد الموجهة مركزيا طوال سنوات عن ضمور التوجهات نحو مباشرة اﻷعمال الحرة في القطاعين العام والخاص على حد سواء، واتخذت خطوات خاصة لاحياء مباشرة اﻷعمال الحرة.
    III. SOURCES of entrepreneurial ABILITY UN ثالثا - مصادر القدرة على مباشرة اﻷعمال الحرة
    Rather than overregulate the private sector, government can formulate the necessary policies and enact labour, trade and investment laws that are supportive of private investment and the growth of entrepreneurial capacity. UN وبدلا من أن تقوم الحكومة باﻹفراط في تنظيم القطاع الخاص، فإن بإمكانها أن تقوم بصياغة السياسات اللازمة وسن قوانين العمل والتجارة والاستثمار الداعمة للاستثمار الخاص ونمو القدرة على مباشرة اﻷعمال الحرة.
    One expert summarized the issue as the need of education " for " , rather than " about " entrepreneurship - integrating the acquisition of entrepreneurial competencies and " soft skills " such as creativity, initiative and persuasion in the curriculum across all ages and subjects, rather than teaching entrepreneurship as a separate subject. UN وأوجز خبير المسألة باعتبارها الحاجة إلى التثقيف " من أجل " تنظيم المشاريع وليس " عنها " - وذلك بدمج احتياز الاختصاصات " والمهارات غير المادية " في مجال تنظيم المشاريع مثل الإبداع والمبادرة والإقناع في المنهج الدراسي عبر كل الأعمار والمواضيع بدلاً من تدريس تنظيم المشاريع كموضوع مستقل.
    (i) Support of entrepreneurial " champions " and replication of successes to ensure economies of scale; UN (ط) دعم الروّاد في مجال تنظيم المشاريع الفردية واستنساخ التجارب الناجحة لضمان تحقيق وفورات الحجم؛
    For UNIDO, promoting gender equality and the empowerment of women is achieved mainly through the programme component of rural, women and youth entrepreneurship, with a focus on the provision of entrepreneurial training in order to help build a sustainable foundation for private sector development. UN 13- وتضطلع اليونيدو بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أساسا من خلال المكوِّن البرنامجي المتمثـِّل في تطوير قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية لدى النساء والشباب، مع التركيز على توفير التدريب في مجال تنظيم المشاريع من أجل المساعدة على إرساء أساس مستدام لتنمية القطاع الخاص.
    The character of entrepreneurial activities varies with economic development, and policies need to be tailored to the development context of the country. UN إذ تختلف الأنشطة المتعلقة بتنظيم المشاريع بطبيعتها باختلاف التنمية الاقتصادية، كما أنه يتعين تكييف السياسات مع السياق الإنمائي للبلد.
    Angola noted that its National Microcredit Programme is aimed at contributing to poverty reduction through sensitizing and promoting awareness among target groups about the opportunities offered by microcredit, in particular self-employment, and maintaining an inventory of entrepreneurial initiatives. UN فأشارت أنغولا إلى أن برنامجها الوطني للائتمانات الصغيرة يهدف إلى الإسهام في الحد من الفقر من خلال توعية الجماعات المستهدفة وإحاطتها علما بالفرص التي تتيحها الائتمانات الصغيرة، ولا سيما العمل لحسابها الخاص، وإلى وضع جرد بالمبادرات المتعلقة بتنظيم المشاريع.
    Additionally, the development of entrepreneurial competencies in low-income groups can develop further their understanding of inclusive innovations, which is crucial to their diffusion, and ultimately to the achievement of the social inclusiveness goals of these policies. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تطوير الكفاءات المتعلقة بتنظيم المشاريع يمكن أن يزيد من تحسين فهم الابتكارات الشاملة للجميع، وهو أمر حاسم الأهمية لإشاعة هذه الابتكارات وكذلك، في خاتمة المطاف، لتحقيق أهداف هذه السياسات فيما يتعلق بالشمول الاجتماعي.
    77. In a recent survey the great majority of entrepreneurial programmes were found in Asia. UN ٧٧ - وفي دراسة استقصائية حديثة، تبين أن اﻷغلبية الساحقة للبرامج المتعلقة بمباشرة اﻷعمال الحرة موجودة في آسيا.
    Poor micro-entrepreneurs in developing countries often require training in both basic literary and financial business skills as well as training in the development of entrepreneurial behaviours including seeking opportunities, persistence and developing self confidence. UN وكثيراً ما يحتاج الفقراء من أصحاب المشاريع بالغة الصغر في البلدان النامية إلى تدريب على المهارات الأساسية في القراءة والكتابة والتجارة وتدريباً على سلوكيات إنشاء وتطوير المشاريع بما يشمل اقتناص الفرص والمثابرة والثقة بالنفس.
    For example, Singapore, which has been rated by some surveys as the most competitive economy in the world, has low levels of entrepreneurial activity. UN فعلى سبيل المثال، لوُحِظ أن مستويات نشاط إنشاء المشاريع في سنغافورة، التي صنفتها بعض الدراسات الاستقصائية بأنها أكثر الاقتصادات قدرة على المنافسة في العالم، هي مستويات منخفضة.
    72. UNIDO continued to promote gender equality and the empowerment of women and youth, mainly through rural, women's and youth entrepreneurship programmes in a number of countries, with a focus on the provision of entrepreneurial training to help build a sustainable foundation for private sector development. UN 72 - وواصلت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية الترويج للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والشباب أساسا من خلال برامج الأعمال الحرة في الريف للمرأة والشباب في عدد من البلدان، مع التركيز على توفير التدريب في مجال الأعمال الحرة للمساعدة في بناء أساس مستدام لتطوير القطاع الخاص.
    :: Provision of financial support to persons with disabilities for State registration of entrepreneurial activity. UN :: توفير دعم مالي للمعوقين من أجل التسجيل الحكومي للنشاط في مجال الأعمال الحرّة.
    - The adoption of an active approach to the promotion of entrepreneurial abilities and innovation at the company level to create new activities; UN - الأخذ بنهج فعّال لتعزيز القدرات على مباشرة الأعمال الحرة والابتكار على صعيد المؤسسات التجارية لاستحداث أنشطة جديدة؛
    In cases of entrepreneurial activities executed by one of the spouses the other spouse may apply for annulment of undivided co-ownership to a court. UN وفي حالات أنشطة تنظيم المشاريع التي يقوم بها أحد الزوجين، يجوز للطرف اﻵخر أن يطلب من المحكمة إلغاء حالة الملكية المشتركة غير المجزأة.
    In 2006 the programme responded to an increasing number of countries giving priority to the development of entrepreneurial skills among their youth. UN واستجاب البرنامج في عام 2006 لطلبات عدد متزايد من البلدان التي تعطي الأولوية لتنمية مهارات تنظيم المشاريع لدى شبابها.
    Increased income from growing numbers of entrepreneurial activities among rural populations. UN :: زيادة الإيرادات المتأتية من عدد متزايد من أنشطة تنظيم المشاريع بين سكان الريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more