"of entry for" - Translation from English to Arabic

    • لدخول
        
    • لبدء سريان
        
    • تبدأ منها
        
    Prices are lowest in countries acting as major points of entry for cocaine being smuggled into West Africa. UN والأسعار أكثر انخفاضا في البلدان التي تؤدي دور النقاط الرئيسية لدخول الكوكايين المهرَّب إلى غرب أفريقيا.
    OHCHR has been the main point of entry for indigenous organizations seeking recognition of their specific rights as indigenous peoples and for drawing attention to human rights violations by States. UN والمفوضية كانت ولا تزال أهم نقطة لدخول منظمات السكان الأصليين التي تسعى إلى الاعتراف بحقوقها الخاصة كشعوب أصلية واسترعاء الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان من جانب الدول.
    In particular, the Special Rapporteur has chosen to visit both sides of the border of two of the main points of entry for migrants into the European Union: Turkey and Greece, and Tunisia and Italy. UN وبصورة خاصة فقد اختار المقرّر الخاص أن يزور كلا جانبي الحدود عند النقطتين الرئيسيتين لدخول المهاجرين إلى الاتحاد الأوروبي وهما تركيا واليونان ثم تونس وإيطاليا.
    15. The ports of Douala in Cameroon and Benghazi in the Libyan Arab Jamahiriya will serve as the main points of entry for surface freight. UN 15 - وسيتم استخدام مينائي دوالا في الكاميرون وبنغازي في ليبيا كنقطتين رئيسيتين لدخول الشحن السطحي.
    In the report prepared by the task group, two different dates are shown as date of entry for a single final regulatory action. UN وفى التقرير الذي أعدته فرقة العمل، يظهر تاريخان مختلفان لبدء سريان إجراء تنظيمي نهائي واحد.
    The Port Sudan logistics hub would continue to be the main port of entry for equipment and supplies arriving by sea and would be the primary point of customs clearance, serving as a departure point for the El Obeid logistics base. UN وسيظل مركز بورتسودان للوجيستيات المرفأ الرئيسي لدخول المعدات واللوازم القادمة عن طريق البحر وسيظل كذلك النقطة الرئيسية للتخليص الجمركي وسيعمل بصفة نقطة مغادرة بالنسبة لقاعدة الأبيِّض للوجيستيات.
    The Port Sudan logistics hub will continue to be the main port of entry for equipment and supplies arriving by sea and would be the primary point of customs clearance, serving as a departure point for the El Obeid logistics base. UN وسيظل مركز بورتسودان للوجستيات المرفأ الرئيسي لدخول المعدات واللوازم القادمة عن طريق البحر وسيظل كذلك النقطة الرئيسية للتخليص الجمركي وسيعمل بصفة نقطة مغادرة بالنسبة لقاعدة الأبيِّض للوجستيات.
    It is within this context that Egyptian authorities directed the organizers of the Lifeline 3 convoy to abide by the existing mechanism which was in place, and which designates El Arish port as the sole point of entry for humanitarian relief arriving in Egyptian territory. UN وفي هذا السياق طلبت السلطات المصرية من منظمي قافلة شريان الحياة 3 الالتزام بالآلية القائمة، التي تحدد أن ميناء العريش هو النقطة الوحيدة لدخول الإغاثة الإنسانية عبر الأراضي المصرية.
    57. The main port of entry for goods by sea for UNAMID and UNMIS during the reporting period continued to be Port Sudan, where both were co-located. UN 57 - وظل ميناء بورسودان الميناء الرئيسي لدخول السلع بحرا بالنسبة للعملية المختلطة ولبعثة الأمم المتحدة في السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث تتقاسم البعثتان مكانا واحدا.
    The 2000 World Investment Report, in turn, analyses the recent trends of cross-border mergers and acquisitions as a mode of entry for FDI and the policy implications for recipient developing countries. UN ويحلل تقرير الاستثمار العالمي لعام 2000 بدوره الاتجاهات الأخيرة لعمليات دمج وشراء الشركاء عبر الوطنية كطريقة لدخول الاستثمار الأجنبي المباشر، والآثار المترتبة على السياسة العامة بالنسبة للبلدان النامية المستفيدة.
    The increasing trend towards cross-border M & As as a mode of entry for FDI has begun to affect developing countries and economies in transition. UN 28- إن الاتجاه المتزايد نحو عمليات اندماج الشركات وشرائها عبر الحدود بوصفها سبيلاً لدخول الاستثمار المباشر الأجنبي قد بدأ يؤثر في البلدان النامية والاقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقالية.
    First, it is important to have missions properly empowered to address child protection concerns. Second, mission mandate resolutions frequently serve as the primary point of entry for the Council in addressing country situations. UN السبب الأول، هو أن من المهم تمكين البعثات بشكل مناسب يتيح لها التصدي لهواجس حماية الأطفال، والسبب الثاني، هو أن القرارات المتعلقة بولايات البعثات غالبا ما تشكل المدخل الأولي لدخول المجلس على خط معالجة الحالات القطرية.
    Spain continued to be an important point of entry for cannabis resin from Morocco reaching Europe. However, in 2011 seizures in Spain fell for the third consecutive year, amounting to 356 tons, and authorities in Spain noted that the quantities of cannabis resin seized in the past decade had shown an overall decreasing trend. UN 31- ولا تزال إسبانيا بوابة هامة لدخول راتنج القنَّب من المغرب إلى أوروبا؛ ولكن في عام 2011، شهدت المضبوطات في إسبانيا انخفاضاً للسنة الثالثة على التوالي لتبلغ 356 طناً، وأشارت السلطات الإسبانية إلى أنَّ كميات راتنج القنَّب المضبوطة في العقد الماضي قد أظهرت اتجاها عاما صوب التراجع.
    43. This activity will identify opportunities to improve the movement of supplies in the East Africa region where the port of Mombasa is the main port of entry for sea-freight en route to missions in the region and where the United Nations Service Centre at Entebbe continues to serve as a regional logistics hub. UN ٤٣ - سيحدد هذا النشاط الفرص المتاحة لتحسين نقل الإمدادات في منطقة شرق أفريقيا حيث يعدّ ميناء مومباسا الميناء الرئيسي لدخول الشحنات البحرية المتجهة إلى البعثات الموجودة في المنطقة، وحيث لا يزال مركز الأمم المتحدة للخدمات في عنتيبي يعمل بوصفه مركزا إقليميا للوجستيات.
    This might require more intensive negotiations on a regional basis, but given the commitments of the Nairobi outcome document to United Nations system support for regional coordination mechanisms, this proposal should provide an appropriate means of entry for these institutions to be involved in regional development initiatives that are aligned with existing negotiated frameworks and programmes. UN وقد يستلزم ذلك إجراء مزيد من المفاوضات المكثفة على الصعيد الإقليمي، لكن بالنظر إلى الالتزامات الواردة في وثيقة نيروبي الختامية بدعم منظومة الأمم المتحدة لآليات التنسيق الإقليمية، ينبغي لهذا المقترح أن يوفر وسيلة ملائمة لدخول هذه المؤسسات لكي تشترك في المبادرت الإنمائية الإقليمية التي تتمشى مع أطر العمل والبرامج القائمة المتفاوض بشأنها.
    10. For its support activities, the Operation relies on its main logistics base in Nyala and on a number of structures established outside Darfur, including a support office in Port Sudan, which is the main port of entry for goods arriving by sea, and the Regional Service Centre in Entebbe, Uganda, which serves as a regional hub for common use by UNAMID and other field missions in the region. UN 10 - وتعتمد العملية في ما تقوم به من أنشطة الدعم على قاعدتها اللوجستية الرئيسية في نيالا وعلى عدد من الهياكل المنشأة خارج دارفور، بما في ذلك مكتب للدعم في بورسودان، وهو الميناء الرئيسي لدخول السلع القادمة عن طريق البحر، ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيببي، أوغندا، الذي يشكل محورا إقليميا تشترك العملية المختلطة والبعثات الميدانية الأخرى في المنطقة في استخدامه.
    10. For its support activities, the Operation relies on its main logistics base in Nyala and on a number of structures established outside Darfur, including a forward operational logistics base in El Obeid with warehousing support and a transit facility, as well as a support office, co-located with UNMIS, in Port Sudan, which is the main port of entry for goods arriving by sea for both missions. UN 10 - وتعتمد العملية فيما تقوم به من أنشطة الدعم على قاعدتها اللوجستية الرئيسية في نيالا وعلى عدد من الهياكل المنشأة خارج دارفور، بما في ذلك قاعدة لوجستية عملياتية متقدمة في الأبيض تضم دعما للمخازن ومرفقا النقل، فضلا عن مكتب للدعم، يوجد في الموقع مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، في بور سودان، وهو الميناء الرئيسي لدخول السلع القادمة عن طريق البحر للبعثتين على السواء.
    17. According to FARDC officers, Congolese intelligence and civilian sources in Kibumba, a second point of entry for recruits from Rwanda to join M23 is the town of Njerima,[8] located on the Rwanda-Democratic Republic of the Congo border south-west of Kinigi (see annex 2). UN 17 - ووفقا لما أتى على لسان ضباط من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ولأجهزة المخابرات الكونغولية ومصادر مدنية في كيبومبا، ثمة نقطة ثانية لدخول المجندين القادمين من رواندا للانضمام إلى الحركة هي بلدة نْجيريما([8]) التي تقع على الحدود بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية في الجنوب الغربي من كينيجي (انظر المرفق 2).
    In the report prepared by the task group, two different dates are shown as date of entry for a single final regulatory action. UN وفى التقرير الذي أعدته فرقة العمل، يظهر تاريخان مختلفان لبدء سريان إجراء تنظيمي نهائي واحد.
    In the report prepared by the task group, two different dates are shown as date of entry for a single final regulatory action. UN وفى التقرير الذي أعدته فرقة العمل، يظهر تاريخان مختلفان لبدء سريان إجراء تنظيمي نهائي واحد.
    Such wide variations have an important effect on the points of entry for the United Nations system interventions, their role and character, the influence it can wield in policy and advocacy, and in the types of partnerships that it can build with other development partners. UN ولهذه التفاوتات الشديدة أثر هام على المجالات التي تبدأ منها تدخلات منظومة اﻷمم المتحدة، وعلى دور هذه التدخلات وطابعها، والتأثير الذي يمكن أن يكون للمنظومة في مجال السياسة العامة والدعوة، وفي أنواع الشراكات التي يمكن أن تبنيها مع سائر الشركاء اﻹنمائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more