Furthermore, developing countries' concerns relate to the whole range of environmental and health requirements and adjustment problems may be similar. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن شواغل البلدان النامية تتعلق بطائفة المتطلبات البيئية والصحية برمتها وقد تكون مشاكل التكيف مشابهة. |
The Expert Meeting discussed the important role of science and technology issues in the field of environmental and health standards. | UN | ناقش اجتماع الخبراء الدور الهام لقضايا العلم والتكنولوجيا في مجال المعايير البيئية والصحية. |
This can be particularly important in the context of environmental and health requirements in international trade. | UN | وقد يكون ذلك مهماً بصفة خاصة في سياق المتطلبات البيئية والصحية القائمة في التجارة الدولية. |
Furthermore, some countries are considering policies regarding the use of genetically modified organisms (GMOs) on the basis of environmental and health concerns. | UN | وعلاوة على ذلك، تدرس بعض الدول سياسات تتعلق باستخدام كائنات محوَّرة وراثيا على أساس المخاوف البيئية والصحية. |
Because of environmental and health concerns, new demand characteristics have appeared in developed countries. | UN | وظهرت خصائص طلب جديدة في البلدان المتقدمة بسبب شواغل بيئية وصحية. |
Level of awareness of environmental and health impacts of GHG emissions and associated strategies | UN | :: مستوى الوعي بالآثار البيئية والصحية لانبعاثات غازات الدفيئة وما يتصل بذلك من استراتيجيات |
They also considered how to mainstream development plans based on the integrated approach through knowledge of environmental and health effects and their associated economic effects. | UN | كما تدارسوا كيفية تعميم خطط التنمية المعتمدة على النهج المتكامل من خلال معرفة التأثيرات البيئية والصحية وما يرتبط بها من تأثيرات اقتصادية. |
Efforts to control air pollution and measures to halt desertification are also hampered by the acute shortage of the irrigation pumps, agricultural machinery, spare parts, seeds, fertilizers and equipment needed to attain the lowest acceptable level of environmental and health requirements. | UN | هذا باﻹضافة إلى تأخر الجهود المبذولة للسيطرة على تلوث الهواء وإجراءات إيقاف الزحف الصحراوي نتيجة للنقص الحاد في المضخات اﻹروائية والمعدات الزراعية وموادها الاحتياطية والبذور واﻷسمدة والمعدات من أجل الوصول إلى أدنى مستوى مقبول للمتطلبات البيئية والصحية. |
In the development of environmental and health standards and regulations, possible implications for developing country exports should be taken into account. | UN | 51- ينبغي مراعاة الآثار المحتملة بالنسبة لصادرات البلدان النامية، عند وضع المعايير واللوائح البيئية والصحية. |
Mutual recognition or technical equivalence agreements in the area of environmental and health requirements would greatly facilitate international trade in the products concerned. | UN | ومن شأن اتفاقات الاعتراف المتبادل أو المعادلة التقنية في مجال المتطلبات البيئية والصحية أن تيسّر بدرجة كبيرة التجارة الدولية في المنتجات المعنية. |
Welcoming further the coordination of the activities of the International Chernobyl Research and Information Network and the Chernobyl Forum, and efforts to ensure the substantial integration of the Forum's assessment of environmental and health consequences into the Network process, | UN | وإذ ترحب كذلك بتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات ومنتدى تشيرنوبيل، وبالجهود المبذولة لضمان الإدماج الموضوعي لتقييم المنتدى للآثار البيئية والصحية في عملية الشبكة، |
:: The Transport, Health and Environment Pan-European Programme addresses key challenges for the region to achieve more sustainable transport patterns and a closer integration of environmental and health concerns into transport policies. | UN | :: يتناول برنامج البلدان الأوروبية للنقل والصحة والبيئة أهم التحديات التي تواجه المنطقة في تحقيق أنماط نقل أكثر استدامة وإدماج أوثق للشواغل البيئية والصحية في سياسات النقل. |
Biological and environmental monitoring of chemicals and the development and use of environmental and health indicators are important parts of risk management strategies. | UN | يُعتبر الرصد البيولوجي والبيئي للمواد الكيميائية ووضع واستخدام المؤشرات البيئية والصحية من الأجزاء المهمة في إستراتيجيات إدارة المخاطر. |
608. The provisions in the area of environmental protection and health set forth in the Law on Local Government are basis for the implementation of the policy of environmental and health protection at the regional and at the local level. | UN | 608- وتعتبر الأحكام في مجال حماية البيئة والصحة والمنصوص عليها في قانون الحكومة المحلية، بمثابة الأسس لتنفيذ سياسة الحماية البيئية والصحية على المستويين الإقليمي والمحلي. |
This factor will only grow in importance as developing countries' exports diversify into sectors with higher technological sophistication and value-added, where the proliferation of environmental and health standards and technical regulations may effectively create non-tariff barriers. | UN | وهذا العامل لن يعدو أن يزداد أهمية عندما تنوع البلدان النامية صادراتها لتشمل قطاعات أكثر تقدماً من الناحية التكنولوجية وذات قيمة مضافة، حيث يمكن فعلاً أن يخلق انتشار المعايير البيئية والصحية واللوائح التقنية حواجز غير تعريفية. |
2. Increasing rates of solid waste production in both developed and developing countries have created serious constraint to the improvement of environmental and health conditions of human settlements. | UN | 2 - وأدى ازدياد معدلات إنتاج النفايات الصلبة في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية إلى خلق عوائق خطيرة في طريق تحسين الأوضاع البيئية والصحية للمستوطنات البشرية. |
Several participants noted the importance of biological and environmental monitoring of chemicals and the development and use of environmental and health indicators as part of risk management strategies. | UN | 75 - وأشار العديد من المشاركين إلى أهمية الرصد البيولوجي والبيئي للمواد الكيميائية وتطوير واستخدام المؤشرات البيئية والصحية كجزء من استراتيجيات إدارة الأخطار. |
One delegate gave figures indicating the trade impact of environmental and health measures, which affected $10 billion worth of exports in 2001. | UN | 93- وقدم أحد المندوبين أرقاماً تشير إلى أثر التدابير البيئية والصحية على التجارة، التي مسّت ما قيمته 10 مليارات دولار من الصادرات في عام 2001. |
The country was therefore confronted with a large and divergent spectrum of environmental and health requirements in key export markets and required assistance with effective information-gathering and dissemination, as well as with best practice in responding to environmental requirements. | UN | ولذلك فإن بلده يواجه طائفة كبيرة متنوعة من المتطلبات البيئية والصحية في أسواق التصدير الرئيسية ويحتاج إلى المساعدة في مجال جمع ونشر المعلومات بفعالية، وكذلك إلى أفضل الممارسات في الاستجابة للمتطلبات البيئية. |
They considered that the lack of access to modern and sustainable energy is a major cause of environmental and health hazards in vast areas of the developing world and a major impediment to quality of life, while recognizing both the fundamental role of energy as the largest component of gross domestic product in several countries and the very rapid changes taking place in that sector. | UN | ورأوا أن تعذر الوصول إلى الطاقة الحديثة والمستدامة سبب رئيسي لمخاطر بيئية وصحية في مناطق شاسعة من العالم النامي وعائق كبير يمنع إزاء نوعية الحياة، وسلموا في الوقت ذاته بكل من الدور الأساسي للطاقة بوصفها أكبر عنصر في إجمالي الناتج المحلي في عدة بلدان وبالتغييرات السريعة جدا المستجدة في ذلك القطاع. |