"of environmental claims" - Translation from English to Arabic

    • المطالبات البيئية
        
    • الادعاءات البيئية
        
    • ادعاء ملاءمتها للبيئة
        
    • بالمطالبات البيئية
        
    Decision concerning the arrangement to provide technical assistance to Iraq in respect of environmental claims UN الأول - مقرر بشأن الترتيب المتعلق بتقديم مساعدة تقنية إلى العراق بخصوص المطالبات البيئية
    The Council considered the payment of environmental claims and the monitoring of the use of environmental compensation awards and referred these matters to a meeting of the Working Group for its further consideration, and will keep them on its agenda. UN ونظر المجلس في دفع المطالبات البيئية ورصد استخدام التعويضات البيئية الممنوحة، وأحال هاتين المسألتين إلى اجتماع للفريق العامل لإخضاعه لمزيد من النظر، وقرر إبقاءهما على جدول أعماله.
    More work is needed to specify ways and means by which the credibility of environmental claims relating to products from developing countries can be substantiated. UN وثمة حاجة إلى مزيد من العمل لتحديد الطرق والوسائل التي يمكن بها تعزيز مصداقية المطالبات البيئية المتصلة بالسلع الواردة من البلدان النامية.
    The development of advertising codes and standards for the regulation and verification of environmental claims, backed by legal sanctions, should be promoted. UN ويجب تشجيع وضع قوانين ومعايير لتنظيم الادعاءات البيئية والتحقق منها، مع مساندة ذلك بجزاءات قانونية.
    The development of appropriate advertising codes and standards for the regulation and verification of environmental claims should be encouraged. UN وينبغي تشجيع وضع قوانين ومعايير لتنظيم الادعاءات البيئية والتحقق من صحتها.
    There are numerous ways to market such products on the basis of environmental claims. UN وهناك عدة طرق لتسويق مثل هذه المنتجات بناء على ادعاء ملاءمتها للبيئة.
    The Council also referred the issue of the amendment of environmental claims by claimants to a future informal meeting of the Working Group and requested the secretariat to prepare an information note on this issue. UN وأحال المجلس أيضا مسألة تعديل المطالبات البيئية التي قدمها أصحابها إلى جلسة غير رسمية يعقدها الفريق العامل في المستقبل وطلب إلى الأمانة إعداد مذكرة إعلامية حول هذه المسألة.
    The Council considered the amendment of environmental claims in the light of two information notes prepared by the secretariat, and referred this issue to a future informal meeting of the Working Group and kept it on the agenda of the Council. UN ونظر المجلس في تعديل المطالبات البيئية في ضوء مذكرتي معلومات أعدتهما الأمانة، وقرر إحالة هذه المسألة إلى أحد الاجتماعات غير الرسمية المقبلة للفريق العامل وإبقائها على جدول أعمال المجلس.
    Given the current level of income to the Compensation Fund, the Council decided to defer consideration of the issue of the payment of environmental claims to a future session. UN ونظرا لمستوى الإيرادات الراهن لصندوق التعويضات، قرر المجلس تأجيل النظر في مسألة تسديد قيمة المطالبات البيئية إلى دورة قادمة.
    83. More work is needed to specify ways and means by which the credibility of environmental claims relating to products from developing countries can be substantiated. UN ٨٣ - ويلزم القيام بمزيد من اﻷعمال لتحديد السبل والوسائل التي يمكن بها تقديم سند دعم مصداقية المطالبات البيئية المتصلة بالمنتجات من البلدان النامية.
    The Council considered the payment of environmental claims and noted the presentation made by the Government of Saudi Arabia at the opening plenary meeting of the session on this issue; the Council recommended that this matter be kept on the agenda of the Governing Council for further consideration. UN ونظر المجلس في تسديد المطالبات البيئية وأشار إلى البيان الذي أدلت به حكومة المملكة العربية السعودية في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة بشأن هذه المسألة؛ وأوصى المجلس بإبقاء هذه المسألة على جدول أعمال مجلس الإدارة لمواصلة النظر فيها.
    The Council heard an update from the secretariat concerning the current status of the F4 environmental claims, and continued to consider the issue of the amendment of environmental claims in the light of an information note prepared by the secretariat. UN واستمع المجلس إلى تقرير من الأمانة عن آخر المستجدات المتعلقة بالمركز الحالي للمطالبات البيئية من الفئة واو - 4، وتابع نظره في مسألة تعديل المطالبات البيئية في ضوء مذكرة إعلامية أعدتها الأمانة.
    The Panel concluded that the evidence available indicated that Saudi Arabia had been aware of the existence of the waste dumps and radioactive firing ranges prior to the expiry of the deadline for both the filing of environmental claims on 1 February 1998 and filing of unsolicited information for the fourth " F4 " instalment on 15 May 2001. UN واستخلص الفريق أن الأدلة المتاحة تبين أن العربية السعودية كانت تدرك وجود مقالب النفايات ودوائر النيران المشعة قبل انقضاء موعد تقديم المطالبات البيئية في 1 شباط/فبراير 1998 وتقديم المعلومات غير المطلوبة للدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " واو-4 " في 15 أيار/مايو 2001.
    The Governing Council has determined that, after 1 January 1997, the Commission will not accept any category " E " claims for filing and that, after 11 May 1998, the Commission will not admit any unsolicited supplements to previously filed claims in category " E " , with the exception of environmental claims. UN 19- قرر مجلس الإدارة أن اللجنة لن تقبل أي مطالبات من الفئة " هاء-1 " (2)، تقدم بعد 1 كانون الثاني/يناير 1997، وأن اللجنة لن تقبل بعد 11 أيار/مايو 1998 أي ملحقات غير مطلوبة للمطالبات المقدمة سابقا في إطار الفئة " هاء " ، باستثناء المطالبات البيئية.
    The Governing Council has determined that, after 1 January 1997, the Commission will not accept any category " E " claims for filing and that, after 11 May 1998, the Commission will not admit any unsolicited supplements to previously filed claims in category " E " , with the exception of environmental claims. UN 19- قرر مجلس الإدارة أن اللجنة لن تقبل أي مطالبات من الفئة " هاء-1 " تقدم بعد تاريخ 1 كانون الثاني/يناير 1997(2)، وأن اللجنة لن تقبل بعد تاريخ 11 أيار/مايو 1998 أي ملحقات غير مطلوبة للمطالبات المقدمة سابقا في إطار الفئة " هاء-1 " ، باستثناء المطالبات البيئية.
    The Governing Council has determined that, after 1 January 1997, the Commission will not accept any category " E " claims for filing and that, after 11 May 1998, the Commission will not admit any unsolicited supplements to previously filed claims in category " E " , with the exception of environmental claims. UN 18- قرر مجلس الإدارة أن اللجنة لن تقبل أي مطالبات من الفئة " هاء-1 " تقدم بعد تاريخ 1 كانون الثاني/يناير 1997(2)، وأن اللجنة لن تقبل بعد تاريخ 11 أيار/مايو 1998 أي ملحقات غير مطلوبة للمطالبات المقدمة سابقا في إطار الفئة " هاء " ، باستثناء المطالبات البيئية.
    The development of appropriate advertising codes and standards for the regulation and verification of environmental claims should be encouraged. UN وينبغي تشجيع وضع قوانين ومعايير لتنظيم الادعاءات البيئية والتحقق من صحتها.
    The development of appropriate advertising codes and standards for the regulation and verification of environmental claims should be encouraged. UN وينبغي تشجيع وضع قوانين ومعايير لتنظيم الادعاءات البيئية والتحقق من صحتها.
    The development of appropriate advertising codes and standards for the regulation and verification of environmental claims should be encouraged. UN وينبغي تشجيع وضع قوانين ومعايير لتنظيم الادعاءات البيئية والتحقُّق من صحتها.
    One reason is that these guidelines may be too narrow and do not cover all aspects of environmental claims. UN ومن أسباب ذلك أنها قد تكون ضيقة جداً ولا تشمل كافة جوانب الادعاءات البيئية.
    In part eco-labelling has been a response to the boom in " green marketing " and the scepticism regarding the reliability of environmental claims. UN وكان وضع العلامات اﻹيكولوجية، جزئياً، استجابة لازدهار " التسويق اﻷخضر " والارتياب في موثوقية الادعاءات البيئية.
    To take note of the final report dated 24 November 2005 regarding technical assistance provided to the Government of Iraq in respect of environmental claims before the Compensation Commission and to note that the remaining funds in the amount of $1,320,002.74 will revert to the Compensation Fund. UN وأن يحيط علما بالتقرير النهائي المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 المتعلق بالمساعدة التقنية التي تقدم إلى حكومة العراق فيما يتعلق بالمطالبات البيئية المقدمة إلى لجنة التعويضات، وأن يحيط علما بأن الأموال المتبقية البالغة 002.74 320 1 دولار ستُحول إلى صندوق التعويضيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more