"of environmental policies" - Translation from English to Arabic

    • السياسات البيئية
        
    • للسياسات البيئية
        
    • سياسات بيئية
        
    Since legislators may anticipate market reactions, to some extent the notion of proportionality is inherent in the formulation of environmental policies. UN وبما أن المشرع قد يستبق ردود فعل السوق، فإن مفهوم التناسب متأصل إلى حد ما في تصميم السياسات البيئية.
    It is, however, important to examine the competitiveness effects of environmental policies from the perspective of environmental and developmental policy-making. UN بيد أنه من المهم بحث تأثيرات السياسات البيئية في القدرة على المنافسة من وجهة نظر صنع السياسات البيئية واﻹنمائية.
    NGOs expressed some scepticism about the implementation of environmental policies in Kenya, which allegedly had been postponed for several months. UN وأعربت المنظمات غير الحكومية عن بعض الشكوك في إمكانية تنفيذ السياسات البيئية في كينيا حيث إنه يدعى أنها أجلت لعدة أشهر.
    Several plans intend to introduce gender-impact assessment of environmental policies. UN وتعتزم عدة خطط اﻷخذ بتقييم أثر السياسات البيئية على الجنسين.
    The experiences of developing countries in relation to trade reform and the environment, and the economic and trade aspects of environmental policies, could be considered. UN ويمكن النظر في تجارب البلدان النامية فيما يتعلق باصلاح التجارة والبيئة، والجوانب الاقتصادية والتجارية للسياسات البيئية.
    Sustainable consumption patterns are critical to the effective and successful outcomes of environmental policies. UN وتتسم أنماط الاستهلاك الرشيدة بأهمية حيوية لنجاح وفعالية نتائج السياسات البيئية.
    Population dynamics in the context of environmental policies UN الديناميات السكانية في سياق السياسات البيئية
    Institutional mechanisms, design and implementation of environmental policies UN اﻵليات المؤسسية، وتصميم وتنفيذ السياسات البيئية
    Institutional mechanisms, design and implementation of environmental policies UN اﻵليات المؤسسية، وتصميم وتنفيذ السياسات البيئية
    Effective integration of environmental policies into macroeconomic frameworks, investment and development is crucial to achieve the development targets set by the Millennium Declaration. UN ويعتبر إدراج السياسات البيئية بفعالية في أطر الاقتصاد الكلي والاستثمار والتنمية، أمراً مهماً وحاسماً لتحقيق الأهداف الإنمائية التي حددها إعلان الألفية.
    Assessment of the effects on women of environmental policies UN خامساً - تقييم آثار السياسات البيئية على المرأة
    III. Assessment of effects on women of environmental policies UN ثالثاً - تقييم تأثيرات السياسات البيئية على المرأة
    Assessment of effects on women of environmental policies UN تقييم تأثيرات السياسات البيئية على المرأة
    Strengthened capacity of Governments and other relevant stakeholders in the implementation of environmental policies for sustainable development. UN دعم قدرات الحكومات وأصحاب المصلحة وثيقي الصلة الآخرين على تنفيذ السياسات البيئية من أجل التنمية المستدامة.
    The reports also provide guidance for decision makers, in such areas as the formulation of environmental policies, action planning and resource allocation. UN وتقدم التقارير أيضا توجيهات لصانعي القرارات في مجالات من قبيل صياغة السياسات البيئية وخطط العمل وتخصيص الموارد.
    For instance, the Government continues to consult women's groups on a range of environmental policies. UN وعلى سبيل المثال، فالحكومة تواصل التشاور مع الجماعات النسائية بشأن طائفة من السياسات البيئية.
    Objective: To enhance implementation of environmental policies, legislation and management practices and to mitigate the impact of emergencies and post-conflict situations on the environment and sustainable development UN الهدف: لتشجيع تنفيذ السياسات البيئية العامة، والتشريعات وممارسات الإدارة وللتخفيف من التأثيرات البيئية الناجمة عن حالات الطوارئ والأوضاع فيما بعد الصراعات بالنسبة للتنمية المستدامة
    The Committee also adopted soft-law texts in the form of recommendations to ECE Governments in the fields of environmentally sound technology and products, environmental product profiles, and financing of environmental policies. UN كما اعتمدت اللجنة نصوصا قانونية أولية في شكل توصيات مقدمة إلى حكومات دول اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في ميادين التكنولوجيا والمنتجات السليمة بيئيا، والدراسات البيئية للمنتجات، وتمويل السياسات البيئية.
    Objective of the Organization: To enhance, at all levels, the implementation of environmental policies and management practices for the sustainable management of natural resources and for the mitigation of environmental degradation, particularly at the national level. UN هدف المنظمة: تعزيز التنفيذ، على جميع المستويات، للسياسات البيئية والممارسات التنظيمية للإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وللتخفيف من أثر تدهور البيئة, لا سيما على الصعيد الوطني
    Women's organizations - natural allies in this process - are often unaware of the gender impacts of environmental policies. UN وكثيراً ما تكون المنظمات النسائية - الحلفاء الطبيعيين في هذه العملية - غير مدركة للآثار الجنسانية للسياسات البيئية.
    The report has suggested that the notion of proportionality between environmental benefits and economic costs may already be inherent in the formulation of environmental policies. UN وقد أفاد التقرير بأنه يجوز بالفعل ادراج مفهوم التناسب بين الفوائد البيئية والتكاليف الاقتصادية عند وضع سياسات بيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more