"of environmental risks" - Translation from English to Arabic

    • من المخاطر البيئية
        
    • الأخطار البيئية
        
    • للمخاطر البيئية
        
    They provide a variety of goods and services that are essential for long-term social and economic development and the reduction of environmental risks and ecological scarcities. UN وهي توفر مجموعة متنوعة من السلع والخدمات الأساسية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الأجل الطويل والحد من المخاطر البيئية ومن حالات الندرة الإيكولوجية.
    The strategy is to invest in partnerships, particularly within the United Nations system, with societies in transition with a view towards low-carbon and low-emission, resource-efficient and equitable development that is based on the protection and sustainable use of ecosystem services and the mitigation of environmental risks. UN وتتمثل الاستراتيجية في الاستثمار في إقامة شراكات، ولا سيما في منظومة الأمم المتحدة، تهدف إلى الانتقال بالمجتمعات نحو تنمية تتسم بانخفاض الكربون وانخفاض الانبعاثات وكفاءة استخدام الموارد، والإنصاف، وتقوم على حماية خدمات النظم الإيكولوجية واستدامة الانتفاع بها والحد من المخاطر البيئية.
    It is centred on transition to low-carbon, resource-efficient and equitable development based on the protection and sustainable use of ecosystem services, coherent and improved environmental governance and the reduction of environmental risks. UN ويركز البرنامج 11 على تحفيز الانتقال نحو تنمية تتسم بانخفاض انبعاثات الكربون وكفاءة استخدام الموارد والإنصاف، وتقوم على حماية خدمات النظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام، والحوكمة البيئية المتسقة والمحسَّنة، والحد من المخاطر البيئية.
    The core objective of UNEP over the period 2014-2017 is to catalyse a transition towards a low-carbon, low-emission, resource-efficient and equitable development based on the protection and sustainable use of ecosystem services, coherent and improved environmental governance and the reduction of environmental risks. UN ويتمثّل الهدف الأساسي للبرنامج خلال الفترة 2014-2017 في تحفيز الانتقال نحو تنمية تتسم بانخفاض الكربون، وانخفاض الانبعاثات، وكفاءة استخدام الموارد والإنصاف، وتقوم على حماية خدمات النظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام، والحوكمة البيئية المتسقة والمحسَّنة، والحد من المخاطر البيئية.
    This will seek, inter alia, to advance integrated waste management, the prevention of environmental risks and recovery from industrial accidents; UN وسيتم السعي في هذا الصدد من أجل النهوض بالإدارة المتكاملة للنفايات ودرء الأخطار البيئية والتعافي من الحوادث الصناعية؛
    There is also insufficient information on the actual scale and nature of environmental risks associated with informal recycling practices. UN كما لا تتوافر معلومات كافية عن الحجم والطابع الفعليين للمخاطر البيئية المرتبطة بممارسات إعادة التدوير غير النظامية.
    The objective pursued by UNEP over the period 2014 - 2017 is to catalyse a transition towards low-carbon, low-emission, resource-efficient and equitable development based on the protection and sustainable use of ecosystem services, coherent and improved environmental governance and the reduction of environmental risks. UN 4 - ويتمثّل هدف برنامج البيئة خلال الفترة من 2014 إلى 2017 في تحفيز الانتقال نحو تنمية تتسم بانخفاض الكربون وانخفاض الانبعاثات وكفاءة استخدام الموارد والإنصاف وتقوم على حماية خدمات النظم الإيكولوجية واستدامة الانتفاع بها، والحوكمة البيئية المتسقة والمحسَّنة، والحد من المخاطر البيئية.
    11.1 Programme 11 is centred on the catalysation of a transition to low-carbon, resource-efficient and equitable development based on the protection and sustainable use of ecosystem services, coherent and improved environmental governance and the reduction of environmental risks. UN 11-1 يركز البرنامج 11 على تحفيز الانتقال نحو تنمية تتسم بانخفاض انبعاثات الكربون، وكفاءة استخدام الموارد والإنصاف، وتقوم على حماية خدمات النظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام، والحوكمة البيئية المتسقة والمحسَّنة، والحد من المخاطر البيئية.
    The core objective of UNEP over the period 2014-2017 is to catalyse a transition towards a low-carbon, low-emission, resource-efficient and equitable development, based on the protection and sustainable use of ecosystem services, coherent and improved environmental governance and the mitigation of environmental risks. UN ويتمثل الهدف الأساسي للبرنامج خلال الفترة 2014-2017 في تحفيز الانتقال نحو تنمية تتسم بانخفاض الكربون والانبعاثات وكفاءة استخدام الموارد والإنصاف وتقوم على حماية خدمات النظام الإيكولوجي واستدامة الانتفاع بها والحوكمة البيئية المتسقة والمُحسَّنة والحد من المخاطر البيئية.
    11.1 Programme 11 is centred on the catalysation of a transition to low-carbon, resource-efficient and equitable development based on the protection and sustainable use of ecosystem services, coherent and improved environmental governance and the reduction of environmental risks. UN 11-1 يركز البرنامج 11 على تحفيز الانتقال نحو تنمية تتسم بانخفاض انبعاثات الكربون، وكفاءة استخدام الموارد والإنصاف، وتقوم على حماية خدمات النظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام، والحوكمة البيئية المتسقة والمحسَّنة، والحد من المخاطر البيئية.
    11.2 The objective of the United Nations Environment Programme over the period from 2014 to 2017 is to catalyse a transition towards low-carbon, low-emission, resource-efficient and equitable development based on the protection and sustainable use of ecosystem services, coherent and improved environmental governance and the reduction of environmental risks. UN 11-2 ويتمثّل هدف برنامج البيئة خلال الفترة من 2014 إلى 2017 في تحفيز الانتقال نحو تنمية تتسم بانخفاض الكربون وانخفاض الانبعاثات وكفاءة استخدام الموارد والإنصاف وتقوم على حماية خدمات النظم الإيكولوجية واستدامة الانتفاع بها، والحوكمة البيئية المتسقة والمحسَّنة، والحد من المخاطر البيئية.
    The strategy aims to invest in partnerships, driven by quality rather than quantity, particularly within the United Nations system, to facilitate the transition by societies towards low-carbon and low-emission, resource-efficient and equitable development based on the protection and sustainable use of ecosystem services and the reduction of environmental risks. UN وتهدف الاستراتيجية إلى الاستثمار في الشراكات المدفوعة بالنوعية وليس الكمية ولا سيما داخل منظومة الأمم المتحدة، وتيسير تحويل المجتمعات إلى التنمية المنخفضة الكربون، والقليلة الانبعاثات التي تستخدم الموارد بكفاءة وعدالة بالاعتماد على حماية خدمات النظم الإيكولوجية واستخدامها المستدام والحد من المخاطر البيئية.
    For this period, the key goal pursued by UNEP is to catalyse a transition towards low carbon, resource efficient and equitable development based on the protection and sustainable use of ecosystem services, coherent environmental governance and the reduction of environmental risks for the well-being of current and future generations and the attainment of global environmental goals in order to contribute to sustainable development. UN ويتمثّل الهدف الرئيسي الذي ينشده البرنامج، فيما يتعلّق بهذه الفترة، في تحفيز الانتقال نحو انخفاض انبعاث الكربون وتنمية تتسم بكفاءة استخدام الموارد والإنصاف، وتقوم على حماية خدمات النظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام، والحوكمة البيئية المتسقة والحدّ من المخاطر البيئية من أجل رفاه الأجيال الحالية والمقبلة، وبلوغ الأهداف البيئية العالمية بغية الإسهام في التنمية المستدامة.
    The strategy is to invest in partnerships, particularly within the United Nations system, with societies in transition with a view to low-carbon and low-emission, resource-efficient and equitable development that is based on the protection and sustainable use of ecosystem services and the reduction of environmental risks. UN وتهدف الاستراتيجية إلى الاستثمار في الشراكات ولا سيما ضمن منظومة الأمم المتحدة مع المجتمعات السائرة نحو تنمية تتسم بانخفاض الكربون وانخفاض الانبعاثات وكفاءة استخدام الموارد والإنصاف، وتقوم على حماية خدمات النظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام، والحوكمة البيئية المتسقة والمحسَّنة، والحد من المخاطر البيئية.
    Short-term pressures will always be present, but they can be overcome with the proper tools: improved pricing of environmental risks, climate-sensitive credit ratings, environmental lender liability, and efforts to mitigate the environmental risks to financial stability. News-Commentary ان الضغوط قصيرة الاجل سوف تكون موجوده على الدوام ولكن يمكن التغلب عليها بوجود الادوات الصحيحة وتحسين تسعير المخاطر البيئية والتصنيفات الائتمانية التي تأخذ بالحسبان المناخ ومسؤولية المقرض البيئية والجهود من اجل التخفيف من المخاطر البيئية على الاستقرار المالي. ان بامكاننا التوصل لمستقبل مستدام ولكن فقط لو وضعنا السياسات التي تجعل ذلك ممكنا.
    This will seek, inter alia, to advance integrated waste management, the prevention of environmental risks and recovery from industrial accidents; UN وسيتم السعي في هذا الصدد من أجل النهوض بالإدارة المتكاملة للنفايات ودرء الأخطار البيئية والتعافي من الحوادث الصناعية؛
    It will, however, after careful assessment of environmental risks and with the approval of the National Environment Protection Agency, allow in small quantities of recyclable waste to be used as raw material. UN إلا أنها سوف تسمح، بعد تقييم دقيق للمخاطر البيئية وبعد موافقة الوكالة الوطنية لحماية البيئة، باستخدام كميات صغيرة من النفايات التي يمكن إعادة تدويرها، كمواد أولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more