"of environmentally friendly" - Translation from English to Arabic

    • الملائمة للبيئة
        
    • غير ضارة بالبيئة
        
    • الصديقة للبيئة
        
    • السليمة بيئيا
        
    • غير الضارة بالبيئة
        
    • مراعية للبيئة
        
    • المراعية للبيئة
        
    • ملائمة للبيئة
        
    • صديقة للبيئة
        
    • تضر بالبيئة
        
    • مراعاة البيئة
        
    • الملائمة بيئيا
        
    • المؤاتية بيئيا
        
    • غير الضارة بيئيا
        
    • الرفيقة بالبيئة
        
    Support with the transfer of environmentally friendly production and processing technologies and the application of pollution control and waste-management systems; UN :: توفير الدعم فيما يتعلق بنقل تكنولوجيات الإنتاج والمعالجة الملائمة للبيئة وتطبيق نظم للحد من التلوث وإدارة النفايات؛
    Principle 9 Businesses should encourage the development and diffusion of environmentally friendly technologies. UN المبدأ 9 يتعين على مؤسسات الأعمال التشجيع على تطوير تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة ونشرها.
    One of the projects supported by the Small Grants Programme of the Global Environment Facility, described above, was the production of environmentally friendly bags to prevent the use of plastic bags. UN الهدف 7: كان أحد المشاريع التي حصلت على الدعم من برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية المشار إليه أعلاه متعلقا بإنتاج الأكياس الصديقة للبيئة لمنع استخدام الأكياس البلاستيكية؛
    Degree of utilization of environmentally friendly technology UN مستوى الانتفاع بالتكنولوجيا السليمة بيئيا
    87. Establishing special eco-zones might help to catalyse and accelerate sustainable development and the promotion of environmentally friendly technologies. UN وقد يساعد إنشاء مناطق إيكولوجية خاصة على حفز التنمية المستدامة واﻹسراع بخطاها وترويج التكنولوجيات غير الضارة بالبيئة.
    UNSOA is also exploring additional opportunities for the institution of environmentally friendly low-energy consuming electrical systems. UN ويستكشف المكتب أيضا فرصا إضافية لاستخدام نظم كهربائية مراعية للبيئة ومقتصدة في استهلاك الطاقة.
    As part of this process, special attention should be paid to the open exchange of environmentally friendly and affordable energy technologies. UN وفي إطار هذه العملية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتبادل المفتوح لتكنولوجيات الطاقة المراعية للبيئة والمعقولة التكلفة.
    Some Parties indicated that they are developing or have adopted action plans to address climate change in different sectors, such as the development of environmentally friendly technologies and sustainable energy policies. UN وأشارت بعض الأطراف إلى أنها عاكفة على وضع خطط عمل، أو اعتمدت خطط عمل، لمعالجة قضايا تغير المناخ في قطاعات مختلفة، كتطوير تكنولوجيات ملائمة للبيئة وسياسات في مجال الطاقة المستدامة.
    Still, there are some positive examples of environmentally friendly efforts. UN ومع ذلك، فإن هناك أمثلة إيجابية على الجهود الملائمة للبيئة.
    Thirdly, environmental protection and economic growth must be achieved in a compatible manner, primarily through the development of environmentally friendly technologies. UN وثالثا، يجب تحقيق الحماية البيئية والنمو الاقتصادي بأسلوب متسق، ويجري ذلك بصفة رئيسية من خلال التكنولوجيات الملائمة للبيئة.
    Planning and implementation of environmentally friendly alternatives for construction and waste-disposal functions UN تخطيط وتنفيذ حلول بديلة غير ضارة بالبيئة لمهام البناء والتخلص من النفايات
    Principle 9: encourage the development and diffusion of environmentally friendly technologies. UN المبدأ 9: تشجيع تطوير ونشر تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة.
    UNEP has also developed partnerships with other organizations interested or involved in sport-related activities and has worked with sporting goods manufacturers to promote the development of environmentally friendly products. UN وقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة شراكات مع المنظمات الأخرى، المعنية، أو المشاركة في الأنشطة المتعلقة بالرياضة، وعملت مع منتجي السلع الرياضية على تشجيع تنمية المنتجات الصديقة للبيئة.
    5. In its fourth area of concentration, the UNEP approach, which emphasized the need for cleaner production, changing consumption patterns and the potential risk of chemical products, was based on the belief that the international community must stimulate the development of environmentally friendly technologies. UN ٥ - أما نهج برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الذي يشدد على ضرورة زيادة نظافة اﻹنتاج وتغيير أنماط الاستهلاك والمخاطر المحتملة من المنتجات الكيميائية فيستند في مجال تركيزه الرابع على الاعتقاد بأن على المجتمع الدولي أن يحفز تطوير التكنولوجيات الصديقة للبيئة.
    The Committee was also an appropriate forum for considering opportunities to expand the application of environmentally friendly technologies and increase energy efficiency in the interests of sustainable development. UN واللجنة منتدى مناسب أيضا للنظر في فرص لتوسيع نطاق تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا وزيادة كفاءة الطاقة لمصلحة التنمية المستدامة.
    The Convention has established an Expert Group on Technology Transfer (EGTT), which provides advice to Parties to facilitate and advance the development and transfer of environmentally friendly technologies. UN وأنشئ في إطار الاتفاقية فريق خبراء معني بنقل التكنولوجيا يقوم بتوفير المشورة للأطراف لتيسير تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والنهوض بهما.
    Implementation of projects that promote the use of environmentally friendly technologies is supported and encouraged. UN يجري دعم وحفز تنظيم المشاريع التي تشجع استعمال التكنولوجيات غير الضارة بالبيئة.
    encourage the development and diffusion of environmentally friendly technologies. UN وتشجيع تطوير وإنتشار التكنولوجيات غير الضارة بالبيئة.
    In addition, the Mission will actively contribute to the implementation of environmentally friendly plans in line with the environmental policies and guidelines for United Nations field missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستسهم البعثة بشكل فعال في تنفيذ خطط مراعية للبيئة تنسجم مع السياسات والمبادئ التوجيهية البيئية للبعثات الميدانية للأمم المتحدة.
    As a result of its efforts, the total footprint of environmentally friendly buildings in the country has vastly increased. UN ونتيجة لجهودها، ازداد بشكل هائل إجمالي المساحة التي تغطيها المباني المراعية للبيئة في البلد.
    In addition, it was crucial to ensure the adoption of environmentally friendly technologies that reduced ozone-depleting substances without causing harm to other components of the environment. UN وبالإضافة إلى ذلك من الأمور الحاسمة كفالة اعتماد تكنولوجيات صديقة للبيئة من شأنها أن تقلل من المواد المستنفدة للأوزون دون أن تُحدث الأضرار بالمكونات الأخرى للبيئة.
    Such principles also referred to financing and the transfer of environmentally friendly technologies. UN وذكرت أن هذه المبادئ تشير أيضا إلى التمويل ونقل التكنولوجيات التي لا تضر بالبيئة.
    58. In paragraph 33 of its resolution 62/269, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare for consideration at its sixty-fourth session a comprehensive report on the content of and criteria for the concept of environmentally friendly and sustainable procurement. UN 58 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 33 من قرارها 62/269، إلى الأمين العام أن يعد تقريراً شاملاً عن مضمون مفهوم مراعاة البيئة والاستدامة في عمليات الشراء ومعاييره، للنظر فيه في دورتها الرابعة والستين.
    It assisted in the development of sound mariculture and coastal aquaculture programmes and provided financial support for the development and use of environmentally friendly technology. UN وساعد البنك الدولي في تطوير برامج سليمة لتربية اﻷحياء البحرية واﻷحياء المائية الساحلية وتقديم الدعم المالي لتطوير واستخدام التكنولوجيا الملائمة بيئيا.
    Moreover, the transfer of environmentally friendly technology from advanced to developing countries is fundamental. UN وعلاوة على ذلك فإن نقل التكنولوجيا المؤاتية بيئيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية أمر أساسي.
    San Marino was drawing up a national energy plan to effectively promote the use of environmentally friendly new and renewable sources of energy. UN وذكرت أن سان مارينو تعمل على وضع خطة وطنية للطاقة من أجل أن تعزز بصورة فعالة استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة غير الضارة بيئيا.
    These include its work on expanding the utilization, production and trade of environmentally friendly products and on internalizing environmental costs and resource values aimed at full resource pricing. UN وتشمل هذه اﻷنشطة أعماله المتعلقة بتوسيع استغلال المنتجات الرفيقة بالبيئة وإنتاجها والتجارة بها، وتدخيل التكاليف البيئية وقيم الموارد الرامي الى تحديد أسعار الموارد بصورة كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more