"of environmentally sound storage" - Translation from English to Arabic

    • التخزين السليم بيئياً
        
    • تخزينه بطريقة سليمة بيئياًّ
        
    Comment: This draft element would prevent the export of commodity mercury to non-Parties and would allow imports from them only for the purpose of environmentally sound storage. UN تعليق: يحظر مشروع هذا العنصر تصدير سلعة الزئبق إلى غير الأطراف، ويسمح فقط بالواردات لأغراض التخزين السليم بيئياً.
    (i) For the purpose of environmentally sound storage [of commodity mercury] as set out in Article 12; UN ' 1` لغرض التخزين السليم بيئياً [للزئبق السلعي] كما هو مبين في المادة 12؛
    (i) For the purpose of environmentally sound storage [of commodity mercury] as set out in Article 12; UN ' 1` لغرض التخزين السليم بيئياً [للزئبق السلعي] كما هو مبين في المادة 12؛
    Several representatives highlighted the importance of environmentally sound storage of mercury from stockpiles, wastes and anthropogenic sources to prevent the re-entry of mercury into the global marketplace and the possibility of future releases to the environment. UN وأبرز العديد من الممثلين أهمية التخزين السليم بيئياً للزئبق من المخزونات والنفايات والمصادر الاصطناعية وذلك لمنع إعادة دخول الزئبق إلى الأسواق العالمية وإمكانية إطلاقه مستقبلاً في البيئة.
    (a) Prohibition of supply: Each party to prohibit the sale, transfer or use of mercury from identified supply sectors, except for the purpose of environmentally sound storage: UN (أ) حظر التوريد: يجب على كل طرف أن يحظر بيع أو نقل أو استخدام زئبق من قطاعات توريد معرَّفة إلا لأغراض تخزينه بطريقة سليمة بيئياًّ:
    Several representatives highlighted the importance of environmentally sound storage of mercury from stockpiles, wastes and anthropogenic sources to prevent the re-entry of mercury into the global marketplace and the possibility of future releases to the environment. UN وأبرز العديد من الممثلين أهمية التخزين السليم بيئياً للزئبق فيما يتعلق بالمخزونات والنفايات والمصادر الاصطناعية وذلك لمنع إعادة دخول الزئبق إلى الأسواق العالمية وإمكانية إطلاقه مستقبلاً في البيئة.
    Under the element mercury and the mercury compounds listed in Annex B could be traded between Parties only for the purpose of environmentally sound storage or for a use allowed to the importing Party under the convention. UN وبموجب هذا العنصر يمكن تداول الزئبق ومركّبات الزئبق المدرجة في المرفق باء بين الأطراف فقط لغرض التخزين السليم بيئياً أو للاستخدام المسموح به للطرف المستورِد بموجب الاتفاقية.
    For the purpose of environmentally sound storage as set out in Article 4; or UN (أ) لأغراض التخزين السليم بيئياً على النحو المبيّن في المادة 4؛ أو
    The import of mercury or mercury compounds listed in Annex B from a State not Party to this Convention only for the purpose of environmentally sound storage as set out in paragraph 1 of Article 4. UN (ب) باستيراد الزئبق أو مركّبات الزئبق المدرجة في المرفق باء من أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية إلاّ لأغراض التخزين السليم بيئياً على النحو المبيّن في الفقرة 1 من المادة 4.
    (a) For the purpose of environmentally sound storage [of commodity mercury] as set out in Article 12; UN (أ) لغرض التخزين السليم بيئياً [للزئبق السلعي] كما هو مبيَّن في المادة 12؛
    [1.] Each Party shall allow the import and export of mercury [or mercury compounds listed in Annex B] from or to a State not a Party to this Convention only for the purposes of environmentally sound storage as set out in paragraph 1 of Article 12 or environmentally sound disposal as set out in paragraph 1 of Article 13. UN [1 -] لا يسمح كل طرف باستيراد وتصدير الزئبق [أو مركَبات الزئبق المدرجة في المرفق باء] من أو إلى دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية إلا لغرض التخزين السليم بيئياً كما هو مبين في الفقرة 1 من المادة 12 ولغرض التخلص السليم بيئياً كما هو مبين في الفقرة 1 من المادة 13.
    Another representative stressed the distinction between trade with parties and trade with non-parties, adding that the latter should be allowed only for purposes of environmentally sound storage of mercury and that any movement of hazardous waste should be subject to the relevant provisions of the Basel Convention. UN وشدد ممثل آخر على التمييز بين التجارة مع الأطراف والتجارة مع غير الأطراف، مضيفاً أن الحالة الأخيرة ينبغي السماح لها فقط لأغراض التخزين السليم بيئياً للزئبق، وأن أي انتقال لنفايات خطرة يجب أن يكون خاضعاً للأحكام ذات الصلة من اتفاقية بازل.
    Many representatives stressed the importance of environmentally sound storage of both commodity mercury and waste mercury, saying that it was necessary to define each clearly. UN 118- وشدد الكثير من الممثلين على أهمية التخزين السليم بيئياً لكل من سلعة الزئبق ونفايات الزئبق، قائلين إن من الضروري تعريف كل منهما بوضوح.
    (a) For the purpose of environmentally sound storage [of commodity mercury] as set out in Article 12; UN (أ) لغرض التخزين السليم بيئياً [للزئبق السلعي]() كما هو مبيَّن في المادة 12؛
    [1.] Each Party shall allow the import and export of mercury [or mercury compounds listed in Annex B] from or to a State not a Party to this Convention only for the purposes of environmentally sound storage as set out in paragraph 1 of Article 12 or environmentally sound disposal as set out in paragraph 1 of Article 13. UN [1 -] لا يسمح كل طرف باستيراد وتصدير الزئبق [أو مركَبات الزئبق المدرجة في المرفق باء] من أو إلى دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية إلا لغرض التخزين السليم بيئياً كما هو مبين في الفقرة 1 من المادة 12 ولغرض التخلص السليم بيئياً كما هو مبين في الفقرة 1 من المادة 13.
    [(c) Received the written consent of an importing State not a Party to this Convention, including a certification from the importing State that the shipment of mercury or mercury compounds will be only for the purpose of environmentally sound storage as set out in Article 12 or environmentally sound disposal as set out in Article 13]. [2 bis. UN (ج) يكون قد استلم موافقة خطية من دولة مستوردة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، بما في ذلك شهادة من الدولة المستوردة تفيد بأن شحنة الزئبق أو مركَبات الزئبق لن تكون إلا لغرض التخزين السليم بيئياً كما هو مبين في المادة 12 أو لغرض التخلص السليم بيئياً كما هو مبين في المادة 13].
    [(c) Received the written consent of an importing State not a Party to this Convention, including a certification from the importing State that the shipment of mercury or mercury compounds will be only for the purpose of environmentally sound storage as set out in Article 12 or environmentally sound disposal as set out in Article 13]. [2 bis. UN (ج) يكون قد استلم موافقة خطية من دولة مستوردة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، بما في ذلك شهادة من الدولة المستوردة تفيد بأن شحنة الزئبق أو مركَبات الزئبق لن تكون إلا لغرض التخزين السليم بيئياً كما هو مبين في المادة 12 أو لغرض التخلص السليم بيئياً كما هو مبين في المادة 13].
    The export of mercury or mercury compounds listed in Annex B to any State not Party to this Convention only for the purpose of environmentally sound storage as set out in paragraph 1 of Article 4; and UN (أ) بتصدير الزئبق أو مركّبات الزئبق المدرجة في المرفق باء إلى أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية إلاّ لأغراض التخزين السليم بيئياً على النحو المبيّن في الفقرة 1 من المادة 4؛
    (b) Phase-out of supply: Each party to phase out the sale, transfer or use of mercury from identified supply sectors (except for the purpose of environmentally sound storage) according to a phase-out schedule established under the mercury instrument or by its parties after entry into force: UN (ب) إزالة التوريدات على مراحل: يجب على كل طرف أن يزيل على مراحل بيع أو نقل أو استخدام الزئبق الآتي من قطاعات توريد معينة (إلا لأغراض تخزينه بطريقة سليمة بيئياًّ) وفقاً لجدول إزالة على مراحل ينشأ بموجب الصك المخصص للزئبق أو من قبل الأطرافُ في هذا الصك بعد دخوله حيز التنفيذ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more